|
THE
MEANING OF SHEMONEH ESREI
By
Rav Ezra Bick
Shiur
#26: Afterword
Technically speaking, we have finished. The Shemoneh Esrei consists of
blessings, and "Sim shalom" was the last one. We all know, though, that there is
another paragraph recited after the blessing of shalom, beginning with the
words, "Elokai netzor lishoni mei-ra."
The words of the Shemoneh Esrei were composed, according to the Talmud,
by the "Men of the Great Assembly." These are the earliest sages of the halakha,
the bridge between the age of the prophets and the age of the Law. As we have
seen, they used the words of the Bible. The words of "Elokai netzor" were
composed by a single individual in the late Talmudic period. That is one reason
why we will concentrate less on the specific formulation of this prayer. But
more importantly, this is not an "official" prayer. The Sages did not institute
this text; rather it was the private custom of an individual sage. In fact, the
Talmudic passage from where it derives, lists numerous examples of what
different Talmudic Rabbis recited after the Shemoneh Esrei, where the prayer of
"Elokai netzor" is merely one of the examples given. This highlights the major
characteristic of this prayer - it is the private supplication of an individual.
This is the main reason why we will not analyze these particular words, at least
not in the detail with which we have subjected the berakhot of the Shemoneh
Esrei, but rather the meaning of the framework of "Elokai netzor," which is the
prayer which comes after the prayer.
The Talmud (Ber. 16b) relates:
R.
Eliezer, after he finished his prayer, would say: May it be Your will, HaShem
our God, that You make love and brotherhood and peace and friendship dwell in
our fate, and that You multiply the disciples in our midst, and that our end be
successful with the goals of hope, and give us a share in the Garden of Eden,
and grant us a true companion and a good inclination in Your world, and that we
rise and find the desire of our hearts to fear Your name, and that the
satisfaction of our hearts come before You for good.
The text then continues to list how other Rabbis would add a different
prayer after they "finished their prayer." There are eleven examples given, with
the last one, the prayer of Mar the son of Ravina, being "Elokai netzor," the
text found in our siddurim. Two other prayers listed there are familiar to us -
one serves today as the introduction to the Shabbat prayer before a new moon,
and the other is recited after the Shemoneh Esrei on Yom Kippur. The other
examples are not utilized in the modern siddur. I shall not quote them here,
though reading them is a fascinating experience.
It is clear from the numerous examples that there is no set and fixed
text for this prayer. Furthermore, it should be clear that there is in fact no
fixed prayer at all here - these are texts recited "after one finishes one's
prayer." We have here a prayer after prayer, in other words an optional,
individual supplication.
(It is worth noting that despite the language of the Talmud indicating
that this text is recited AFTER the Shemoneh Esrei is completed, Jewish
tradition has ensured that it be appended within the halakhic framework of
Shemoneh Esrei by delaying the taking of three steps backward until after it is
recited. Halakhically, as long as one has not stepped away from "standing before
the King," one is still technically within the Shemoneh Esrei
framework.)
I think the explanation of what is happening here is that this is the
place for personal prayer. In order to understand what I mean, a word of
introduction - actually a review - is needed.
If you have been following these shiurim from the beginning, it is clear
that Jewish prayer, as exemplified by the Shemoneh Esrei, is a formal exercise.
There are fixed times for prayer, rules of how to pray, and most important,
fixed texts. The texts themselves are based mostly on Biblical verses, and
preserve the formal, dignified language of the source. Furthermore, there is a
halakhic requirement that prayer be recited in plural. One should request the
blessings of God for the community as a whole, with oneself included. "Abaye
said: One should always include oneself together with the community" (Ber. 29b).
This entire series is based on the assumption that the phrasing of the prayers
encapsulates basic ideas of Jewish philosophy, chosen with enormous care by the
Sages, and presented to each individual Jew to recite three times a day.
Historically, thinkers of every generation have struggled at times with
the nature of tefila, as exemplified by the Shemoneh Esrei. If prayer is
formulated by the Sages of old, with strict rules of recitation, with a formal,
fixed text, to be repeated three-times daily all one's life, does this not
contradict the soul of prayer, as a heart-felt outpouring of one's inner
emotions, a spontaneous, genuine meditation on the meaning of one's life, a
chance to reach into the depths of one's unique individual soul as it stands
alone before the Creator, our Father, our King? Have not the laws, the text, the
ritual of tefila expunged the inner soul of prayer?
The answer to this question, in some sense, has been what has been
beneath all of our discussions in this shiur, beginning with the first
introductory one on the nature of "avoda," service. I do not wish to repeat the
essence of that first shiur, but merely to remind you of that word, that concept
- tefila is DEFINED halakhically as the service of God. It is not the lonely cry
in the night of the soul, lost in darkness. One is not expected to pray daily
with the feeling that "my father and mother have abandoned me, and HaShem takes
me in." Man serves God by praying, by declaring that he is dependent on Him, by
turning to Him to provide the basic needs of Man, the needs that were identified
by the Sages as defining our relationship with God.
There is a difference in the Halakha between TEFILA, prayer, and TZE'AKA,
crying out. The Ramban, for example, claims that daily prayer is only a rabbinic
obligation, whereas crying out to God in times of distress is a Torah
obligation. The Rambam, as well, discusses the mitzva of tze'aka in the laws of
fasting, and not in the laws of prayer. It is not as though Judaism does not
believe that one can cry out to God. "From the straits I called out to You, God;
You answered me from the wide expanse of God." On the contrary, one who comes to
cry before God is not bounded by all the laws which circumscribe tefila. This is
exemplified by the prayers on a fast day of distress - not in the confines of
the synagogue, the courts of God, but in the street, breaking all the rules. One
who grabs the corners of the garments of the king and cries out for succor will
be listened to, even if he has violated all the rules of royal protocol. (See II
Kings 7,26; 8,3). This, however, emphasizes how regular daily tefila bears a
different character. One does not burst in before God and cry out in distress,
but rather one stands in court before the King, and recites, in the words of the
prophets and Sages, the appropriate prayers. These are the words of man as he
should feel, they express the true needs of man, the genuine nature of his
relationship with God. Some of these words are so far above our usual state that
the Sages said of them that had they not been uttered by the prophets we could
not have thought of saying them ourselves. Prayer is not spontaneous
self-expression, but service, dedication of man as he can strive to be.
There is, however, a need for the individual to speak to God as well.
This cannot be mandated, for then it would become part of the mitzva, part of
the ritual. Therefore, at the end of prayer, in the halakhic sense, we find that
individual sages said that which they needed to say. The Talmud is careful not
to state that there is a requirement to pray after prayer. Rather we learn from
example, or rather from eleven examples. The prayer after prayer is the place
for the individual, for the single heart. "Elokai netzor" is written in the
singular. Looking at any of the examples in the Talmud, we are immediately
struck by the absence of grandeur, of biblical imagery, of grand national
themes. There is an unmistakable simplicity, one small voice alone with God. The
formal part of tefila is over, we have taken leave, but before turning away, one
adds a few words, one touches the corner of God's garment and expresses, in a
simple outpouring of the inner heart, what one's soul
needs.
There is a certain irony in the historical fact that the Jewish people
have more or less formalized the informal prayer. Our siddurim have a standard
spontaneous prayer. Perhaps this reflects human failing, perhaps we do not know
how to express ourselves. But this should not obscure the true nature of this
section of tefila - no matter what words one uses, one is not reciting now the
prayer of someone else, of Sages or prophets, but of one's own inner soul. And
of course, this is indeed the place to add whatever the lonely soul before God
needs to add, for that is why you have not yet taken the three steps backward of
departure.
R. Yaakov Emden, in his siddur, brings all the texts cited in the Talmud
after the Shemoneh Esrei, and adds:
Now
I have presented each prayer and supplication of the Talmudic sages as the
spirit of God appeared on them. Every man may innovate for himself a prayer
according to his needs, and as he knows his pain and affliction, so he can
explicate the pain in his heart accordingly. Even if this will not be phrased
eloquently, it is yet the heart of the pure and ready service of the heart - one
who knows to innovate words from the depths of the pure and clean heart. He
should place God before him and pour out his soul in words, before God when he
wraps himself in His spirit - not as a ritualistic prayer, out of habit, like a
burden or a bother.... One should not bind oneself to one particular
version....
May
it be Your will, HaShem our God and the God of our fathers,
that
the Temple be built quickly in our days,
and
there we shall serve in awe, as in the olden days and ancient
years.
Now,
we have really finished. But since there is still time for one more shiur, I
shall discuss a non-verbal aspect of the Shemoneh Esrei - bowing, stepping, etc.
So we still have one more week ahead. |