|
The Israel Koschitzky Virtual Beit
Midrash
The Eliyahu Narratives Yeshivat Har Etzion
Shiur #73: Achazya
Part 3: Achazya's Messengers: "Go, Ask" Vs. "Go, return"
(2-6)
(2)
Achazya fell through the lattice in his upper chamber that was in Shomron, and
became sick. And he sent messengers, and said to them:
(3) Go,
ask of Ba'al-Zevuv, the god of Ekron, whether I shall recover from this
illness.
(3)
Then an angel of God said to Eliyahu, the Tishbi:
Arise,
go up to meet the messengers of the King of Shomron, and say to them:
Is it
because there is no God in Israel, that you go to inquire of Ba'al-Zevuv, god of
Ekron?!
(4)
Therefore, so says God: You shall not come down from the bed to which you have
gone up, but you shall surely die.
And
Eliya departed.
Why was
Eliyahu not sent directly to Achazya? Why does God's angel command him to speak
only with Achazya's messengers? We may suggest several possible reasons:
a.
Perhaps God does not want Eliyahu to appear before Achazya himself
because he is such a wicked king, and because there is no hope of him repenting
in the wake of such an encounter.
b.
We may go on to say that a venture into Shomron would endanger Eliyahu's
life. Achazya, who is even more wicked than Achav, and – more importantly – his
mother Izevel, may kill him. Izevel's threat (I Melakhim 19:2) is still
valid, and she still holds power in her son's kingdom. Since God's word may be
conveyed via Achazya's messengers, there is no need to create a situation in
which Eliyahu will later require a miraculous rescue.
c.
The king's sin is expressed in practice by the journeying of his
messengers to the Philistine city of Ekron. Eliyahu's engaging of them along the
way therefore represents catching Achazya "in the act" of sinning; it is
somewhat similar to Eliyahu's encounter with Achav in Navot's vineyard when
Achav went down to take possession of it.
d.
Were Eliyahu to be sent to Achazya himself, the messengers would continue
on their mission, eventually arriving in the foreign city. The resulting
desecration of God's Name would be public knowledge: "It is because there is no
God in Israel…?!"
e.
The mission entrusted to Eliyahu concerns not only the notice of
punishment that will be conveyed to Achazya, but also the rebuke that he
delivers to the messengers, leading them to repent for having served as
"messengers for a sinful matter."
The final
reason listed above relates to a central theme of the narrative: Eliyahu
presents Achazya's messengers with the need to choose between obeying the king's
demand that they carry out his sinful mission, and their obligation to obey
God's word, which is revealed to them via Eliyahu. God's word is not only an
exposure of the severity of the act to which they are lending their hand, by
going to Ekron, and a demand that they desist, but also much more: God demands
of them that they become Eliyahu's messengers to Achazya, conveying to their
king the notice of his punishment, in the name of the Lord God of Israel.
When Eliyahu
addresses them, Achazya's messengers represent the fulfillment of the prophetic
words:
I
answered those who did not ask me; I was found by those who did not seek me. I
said, "Here I am, here I am" to a nation that was not called by my name. I have
spread my hands all day towards a wayward nation that walks in a way that is not
good, after their own thoughts. (Yishayahu 65:1-2)
* * *
(5) So
the messengers returned to him, and he said to them: Why have you returned?
(6)
Then they said to him: A man came up to meet us, and he said to us: Go, return
to the king who sent you, and say to him:
So says
God: Is it because there is no king in Israel, that you sent to inquire of
Ba'al-Zevuv, god of Ekron?!
Therefore, you shall not
come down from the bed to which you have gone up, but you shall surely die.
In acceding
to Eliyahu's demand that they convey his own message to the king, the messengers
transfer their allegiance from one side to the conflict to the other. Clearly,
by doing so, they endangered themselves, since Achazya could punish them for
"betraying" him. Later on (in the next shiur) we shall see how the
messengers managed to fulfill Eliyahu's mission without arousing the king's
anger at them.
Let us now
compare the words of God's angel to Eliyahu (verses 3-4), which are also the
words that Eliyahu conveys to the messengers, to the conveying of these words by
the messengers to Achazya upon their return. This comparison serves to support
our contention that one of Eliyahu's aims is to cause the messengers themselves
to engage in teshuva and to make them into his own emissaries, messengers
who place themselves at the disposal of God's word.
Angel's
message to Eliyahu:
(3)
Arise, to up to meet the messengers of the King of Shomron, and speak to
them.
Is it
because there is no God in Israel that you go to inquire of Ba'al-Zevuv,
god of Ekron?!
(4)
Therefore
So
says God:
You
shall not descend … but you shall surely die.
Messengers' words to
Achazya:
(6) Go,
return to the king who sent you, and say to him:
So
says God:
Is it
because there is no king in Israel that you send to inquire of
Ba'al-Zevuv, god of Ekron?!
Therefore
You
shall not descend … you shall surely die.
Aside from
the command to the messengers, "Go, return to the king…" (which is not to be
found in the angel's words to Eliyahu, but which is implied in them) there are
two changes in the message which the messengers pass on to Achazya, in relation
to Eliyahu's words. The first is that they include the formula, "So says God,"
before the rebuke, while in Eliyahu's words they come later, preceding the
punishment. The second is that instead of Eliyahu's, "That you go," they say,
"That you send." These two changes are interrelated, and their reason will be
discussed below.
Eliyahu's
message to the messengers (in accordance with the angel's words to him) may be
divided into two parts. At first, Eliyahu addresses the messengers
themselves:
(3) Is
it because there is no God in Israel that you go to inquire of Ba'al-Zevuv, god
of Ekron?!
Thereafter,
he addresses (through their agency) Achazya, in the second person:
(4)
Therefore, so says God: You shall not descend from the bed to which
you have gone up, but you shall surely die.
Clearly,
then, the first part of Eliyahu's speech is meant as a rebuke to the messengers,
aimed at causing them to desist from their journey. As Malbim comments on verse
3:
"'Arise, go up to meet the
messengers of the King of Shomron' – He commanded him, a. that he should not go
to the king, but only to meet the messengers, and b. that he should give them
rebuke for their journey."
Obviously,
the significance of the return of the messengers to Achazya is, as Malbim
comments: "They listened to the prophet's rebuke."
In the
conflict between the order of their king, "Go inquire of Ba'al-Zevuv, god of
Ekron," and the contradictory order of the prophet, "Go, return to the king who
sent you," the prophet's order prevails. By returning, they not only violate the
king's order, but actually serve as messengers of the prophet – an enemy of the
royal house and loathed by Achazya and by Izevel, his mother – to announce to
the king that he will die as punishment for sending them to inquire of
Ba'al-Zevuv.
This
achievement on the part of the prophet arises from his harsh criticism of the
messengers:
"Is it
because there is no God in Israel that you go to inquire…?!"
But they, in
speaking to Achazya, replace the words, "You go," thereby exchanging the object
of the rebuke:
"Is it
because… that you send to inquire of Ba'al-Zevuv…?"
The
messengers altered the message because, with regard to Achazya, there was no
significance to the sin of his messengers (in agreeing to carry out his
mission). On the contrary – they were obliged to emphasize the king's
responsibility for having sent them.
Are the
messengers entitled to alter the message in this way? The answer would appear to
be yes, since the change is assumed and hinted at already in Eliyahu's words to
them. Had Eliyahu's intention, in his first words, been merely to rebuke the
messengers for their sinful expedition, it would be difficult to understand the
connection between the rebuke to them at the beginning of his speech and the
message to Achazya at its end: "Therefore, so says God: You shall not come
down…." This link, created by means of the word, "Therefore," turns the first
clause into the cause, and the second into the result. This can be understood
only explain the rebuke in the first clause as being directed towards Achazya,
too, and not only the messengers. In other words, "Is it because there is no God
that you go, at the behest of your king, to inquire of Ba'al-Zevuv?
Therefore – since you, Achazya, sent them – you shall not descend…."
This
amendment by the messengers (which they appear to have made at their own
initiative) leads in turn to another change. In Eliyahu's words we find the
formula, "So says God," prior to the result: "Therefore, so says God: you shall
not descend…." The messengers, on the other hand, bring it forward, so as to
ring out as an introduction to the rebuke: "So says God: Is it because there is
no God…." The reason for this change is that the messengers seek to emphasize
that their whole speech is a prophetic message, delivered in God's Name – both
the rebuke and the punishment. In contrast, in Eliyahu's words these words
appear in the middle, so as to separate between the rebuke to the messengers and
the message to Achazya himself. But when the entire prophecy becomes one
intended for Achazya, there is no reason to postpone these words; it is
altogether appropriate to introduce the prophecy with them.
Confirmation
of the "legality" of the changes made by the messengers is to be found further
on in the narrative, in Eliyahu's own words to Achazya, in which the same
changes are repeated – for the same reason:
(16) He
said to him: So says God – Since you sent messengers to inquire of
Ba'al-Zevuv, god of Ekron (is there then no God in Israel of Whom to inquire?!),
therefore you shall not descend from the bed to which you have gone up, but you
shall surely die.
We conclude
that Achazya's messengers not only "listened to the prophet's rebuke," by
refraining from fulfilling the mission entrusted to them by their king, but also
took upon themselves a new and opposite mission, given to them by Eliyahu, and
they carried it out insightfully and faithfully. The sign of a faithful and
conscientious messenger is that he does not suffice with a mechanical
fulfillment of his mission, but executes it throughout the changing
circumstances of his mission in accordance with the aim of his dispatcher. This
ideal is reflected in the messengers and the changes that they introduce into
Eliyahu's words; in fact, their message anticipates the prophecy that Eliyahu is
destined to declare before Achazya.
The
transformation that takes place in the messengers of Achazya, whereby they
become messengers of Eliyahu, is expressed in the story by means of the opposing
roots h-l-kh (to go) and sh-u-v (to return), which function in
verses 2-6 as a key inverse pair. These two opposite roots occur in close
succession, a total of seven times, and then do not appear again in the
story:
1.
(2) Go (lekhu), inquire of Ba'al-Zevuv
2.
(3) Is it because there is no God… that you go (holkhim) to
inquire…
3.
and Eliya departed (va-yelekh).
4.
(5) The messengers returned (va-yashuvu) to him
5.
and he said to them: Why have you returned (shavtem)?
6-7.
(6) A man came up to meet us and he said to us, "Go, return (lekhu shuvu)
to the king…"
The verses
speak of three "goings": there is the "going" of Achazya's messengers to inquire
of Ba'al-Zevuv (appearance 1 – at the king's order, appearance 2 – in Eliyahu's
rebuke for this); then there is the "going" of Eliyahu at the command of God's
angel, aimed at halting the previous "going" and to send the messengers back to
the king (appearance 3); and finally, the opposite "going," at Eliyahu's
command, so as to fulfill the mission entrusted to them by the prophet
(appearance 6). The "return" of the messengers to Achazya and his surprise at
their "return" (appearances 4-5) turn out, ultimately, to represent their
acquiescence to the prophet's command, "Go, return" (appearance 7). Thus, a
sinful "going" is transformed into a journey of "return" – teshuva.
Translated by Kaeren
Fish
|