|
The Israel Koschitzky Virtual Beit Midrash
Halakha: A
Weekly Shiur In Halakhic Topics
Yeshivat Har Etzion
*********************************************************
This shiur is
dedicated
in memory of Ephraim and Rachel Rosen z"l.
*********************************************************
Shiur 25: Birkat ha-Gomel
Based on a
Shiur given by HaRav Aharon Lichtenstein*
SCOPE
OF THE LAW
The Gemara
in Berakhot (54b) states:
Rav Yehuda in
the name of Rav: There are four [classes of people] who have to offer
thanksgiving: those who have crossed the sea, those who have traversed the
wilderness, one who has recovered from an illness, and a prisoner who has been
set free. Whence do we know this of those who cross the sea? Because it is
written: "They that go down to the sea in ships
these saw the works of
the Lord
He raised the stormy wind
they mounted up to the heaven, they went
down to the deeps
they reeled to and fro and staggered like a drunken man
they cried unto the Lord in their trouble, and He brought them out of their
distresses. He made the storm a calm
then were they glad because they were
quiet
Let them give thanks unto the Lord for His mercy, and for His wonderful
works to the children of men" (Tehilim 107:23-31). Whence for those
who traverse the desert? Because it is written: "They wandered in the
wilderness in a desert way; they found no city of habitation
Then they cried
unto the Lord
and He led them by a straight way
Let them give thanks unto
the Lord for His mercy" (ibid. vv. 4-8). Whence for one who recovers from
an illness? Because it is written: "Crazed because of the way of their
transgressions and afflicted because of their iniquities, their soul abhorred
all manner of food
They cried unto the Lord in their trouble. He sent His
word unto them
Let them give thanks unto the Lord for His mercy" (ibid.
vv. 17-21). Whence for a prisoner who
was set free? Because it is written: "Such as sat in darkness and in the
shadow of death
Because they rebelled against the words of God
Therefore He
humbled their heart with travail
They cried unto the Lord in their trouble
He brought them out of darkness and the shadow of death
Let them give thanks
unto the Lord for His mercy" (ibid. vv. 10-15).
What blessing
should he say? Rav Yehuda said: "Blessed is He who bestows
lovingkindnesses.' Abaye said: And he must utter his thanksgiving in the
presence of ten, as it is written: "Let them exalt Him in the assembly of
the people" (ibid. v. 32). Mar Zutra said: And two of them must be rabbis,
as it says: "And praise Him in the seat of the elders" (ibid.). R.
Ashi demurred to this: You might as well say that all should be rabbis! Is it
written: "In the assembly of elders"? It is written: "In the
assembly of the people"! Let us say then, in the presence of ten ordinary
people and two rabbis [in addition]? This is a difficulty.
The
verses upon which the Gemara bases the laws governing Birkhat ha-Gomel are
taken from Tehilim 107, where the verse "Let them give thanks unto
the Lord for His mercy, and for His wonderful works to the children of
men" is repeated several times. The Gemara lists four categories of people
who are obligated to offer thanksgiving: a person who has recovered from an
illness, those who have sailed at sea, a prisoner who has been set free, and
those who have traversed a desert (the initial letters of the Hebrew terms choleh,
yordei, yotze, midbar forming the word chayyim,
"life").
IN WHICH CASES IS THE BLESSING RECITED?
The
fact that the Gemara focuses on these four categories invites two questions:
1) A quantitative question: Is it just these four categories of
people who are obligated to offer thanksgiving, or may others be added to the
list?
2) A qualitative question: Even if the list before us is not
exhaustive, must the cases that may be added be similar to the aforementioned
cases, or may they be of an entirely different nature?
The Rivash
(no. 337) provides a clear answer to the first question:
You asked
further: That which is stated in chapter Ha-Ro'e (54b): "There are
four [classes of people] who have to offer thanksgiving," based on the
verses of the psalm - do we say: Just these, because we rely on the verses. If
so, even if a wall collapses upon a person or he is saved from being trampled
or gored by a bull, or other such miracles, he is not obligated to recite a
blessing. Or do we say that all the more so is such a person [obligated to
recite a blessing]?
Answer: It
seems that [such a person] must recite a blessing, for surely those who have
crossed a desert who are obligated to offer thanksgiving this is because of
the danger of lions and thieves found on the roads. This being the case, if a
lion threatened to tear him to pieces, even in the city, [or] if thieves came,
and they are night bandits, and he was saved from them, and other such
miracles, all the more so must he offer thanksgiving. Scripture mentions these
four only because they are commonly found in the natural way of the world among
most people. And for this reason they are mentioned by Rav Yehuda in the name
of Rav, author of this statement. But all the more so, a person for whom a
miracle had been performed, and he was saved from death itself, for surely [the
Sages] established another blessing to be recited whenever he passes that
place, "Blessed is He who performed a miracle for me in this place,"
as is stated at the beginning of chapter Ha-Ro'e
. All the more so,
then, immediately upon his rescue must he offer thanksgiving, in the manner of
the four who are obligated to offer thanksgiving. And he is not exempt from the
blessing of thanksgiving because of the blessing, "Who has performed a
miracle," which they obligated him to recite when he once again passes
through that place, for perhaps he will never pass through there [again], and
he will never recite that blessing. Rather, he certainly recites the
thanksgiving blesing in any event.
The
Rivash establishes that the Gemara does not mean that only these four must
recite the ha-Gomel blessing, but rather it must be recited by anyone
who has been saved from mortal danger. The Rivash adduces proof from the
blessing, "Who has performed a miracle for me in this place." If
passing though the place where a miracle had once been performed for a person
obligates him to recite a blessing, then certainly he must recite a blessing
over the miracle itself.
Is the blessing over the afflictions that have ended or over the
rescue?
The
Rivash also proposes that what creates the obligation to recite the blessing is
the fact that the person had been saved from death. That is to say, the
obligation stems from what might have happened but never actually happened. If
this is the case, we must clarify the level of exposure to danger and the level
of the danger that obligate a blessing. In any event, the obligation follows
from a concern about what is liable to have happened.
It
seems, however, that there is room for an entirely different understanding of
the Gemara. It may have been argued that the blessing was not instituted
because of what might have happened, but rather because of what actually
happened. In the four cases described by the Gemara, the various people
experienced troubles and suffering, and their lives had been put in danger. The
wording of the Gemara and even more so the verses cited therein imply that the
suffering and difficulties of the various events are what obligate the
blessing. The Gemara troubles itself to emphasize the fact that those who had
crossed the sea "were mounted up to the heaven, and went down to the
deeps," and those who were released from prison sat for many days
"in darkness and in the shadow of death ."[1] If what we say is
correct, then the obligation to recite a blessing does not stem from the danger
itself, but from life lived in the shadow of distress, difficulty and fear.
If
we accept this understanding, it follows that if a person had been in a clearly
dangerous situation, but he was unaware of the peril, he is not obligated to
recite a blessing, for he had never gone through a period of fear and
suffering. It is reasonable to assume that even if the person had been aware of
the danger awaiting him, if it was a momentary danger, he would not be
obligated to recite the ha-Gomel blessing, because he too did not
experience a long period of suffering. The Rivash, as stated above, disagrees
with this understanding, and explicitly states that the very exposure to danger
is what obligates a blessing.
The Shulchan Arukh's Ruling
The
Shulchan Arukh (Orach Chayyim 219:1,9) is in doubt regarding the
Rivash's novel position. He therefore brings two opinions on the matter:
There are four
[classes of people] who have to offer thanksgiving: those who had gone out to
sea when they return to land; those who cross the desert when they reach
civilization; one who has recovered from an illness, and a prisoner who has
been set free. And your sign is "And all the living (ha-chayyim)
shall thank you. Sela", chole, yissurim, yam,
midbar [= chayyim].
Not just these
four, but rather the same applies to anyone on behalf of whom a miracle had
been performed. E.g., where a wall collapsed upon him, or he was saved from
being trampled or gored by a bull, or a lion found in the city threatened to
tear him to pieces, or if thieves came, and they were night bandits and he was
saved from them, or anything like this, they all must recite the ha-Gomel blessing.
And some authorities say that birkat ha-Gomel is recited only by these
four categories of people. And it is preferable to recite the blessing without
mentioning the name of God or His kingship.
In
explanation of the second opinion cited by the Shulchan Arukh, which
disagrees with the Rivash and maintains that only the four explicitly mentioned
in the Gemara are obligated in the blessing, the Mishna Berura states as
follows (no. 31):
Only these four
since they are most common, [the Sages] instituted for them Birkat ha-Gomel.
But in the other cases which are not all common, the ha-Gomel blessing
should not be recited. Rather, in those cases where a miracle was performed, he
should recite "Who has performed a miracle for me" when he comes to
that place. And someone who was traveling on a road, even in a place that is
not dangerous, and bandits came upon him to kill him, and he was saved, all
agree that he recites Birkat ha-Gomel.
The
wording of the Shulchan Arukh implies that there are only two
possibilities. One possibility is that the blessing is recited only in the four
cases mentioned in the Gemara. The other possibility is that the obligation may
be expanded to include other cases as well. The Mishna Berura explains
that the first possibility is connected to the frequency of the four cases
mentioned in the Gemara. If we accept this explanation, then logically speaking
it should be possible to expand the circle of the blessing to include other
frequent cases as well.
THE LEVEL OF DANGER THAT OBLIGATES A BLESSING
Even
if the blessing is limited to the cases mentioned in the Gemara, it is still
legitimate to ask for a precise definition of those cases. For this purpose,
let us focus on the most common case a person who has recovered from an
illness.
The
Hagahot Maimuniyot (Hilkhot Berakhot 10:8, no. 5) writes:
Rabbenu Yosef
explained: Only if the sick person was bedridden. But if he [only] had a
headache or a stomachache, but was not bedridden, he is not obligated to recite
a blessing. However, the Arukh (s.v. arba'a) explained in the
name of Rav Hai Gaon, that even if a person had a headache or a sore throat, it
was customary to recite a [ha-Gomel]
blessing following the Torah reading.
Rabbenu
Yosef uses a criterion borrowed from the laws of Shabbat a sick person
who is bedridden. The Rema (Orach Chayyim 328:37) rules that a sick
person who is bedridden is categorized as a sick person who is not dangerously
ill, and therefore is permitted to take medications on Shabbat, the
rabbinic decree based on a concern about grinding medicines not applying. Here
too it may be argued that a sick person who is bedridden has reached the level
of illness that obligates a blessing. Rav Hai Gaon adopted an entirely
different position, according to which a blessing is recited even when a person
gets over a small pain. This understanding fits in well with what we suggested
earlier that the obligation to recite the ha-Gomel blessing does not
stem from the danger to life, but from the experience of pain and suffering.
THe Dispute between the Ra'avad and the Ramban
The
issue in disagreement between Rav Hai and Rabbenu Yosef was also a subject of
controversy between the Ra'avad and the Ramban.[2] We will deal with this
controversy later in the lecture, but now we will merely cite the words of the
Ra'avad regarding the obligation of a person who has recovered from an illness
to recite the ha-Gomel blessing:
And similarly
the blessing recited by a sick person [who recovered from his illness] only
applies to a deadly injury that involves a danger.
The
Ra'avad explicitly states that the obligation to recite the ha-Gomel blessing
stems from a mortal danger.
The
Ramban disagrees, arguing as follows:
As for the
blessing recited by a sick person [who has recovered from his illness], this is
not only in the case of a dangerous illness or a deadly wound, but rather, anyone
who had been bedridden and then recovered must offer thanksgiving, because
it is as if he had been taken up to the gallows for judgment, who requires
great advocates to be saved, and God's mercies became his advocates. Similarly
regarding the road, all travelers must offer thanksgiving. Even though R.
Yehuda speaks about those who "traverse the desert," he seized the
wording of the verse, but all roads are included. And we read in the Yerushalmi Talmud regarding the traveler's prayer (Berakhot 4:4): "R. Shimon bar Abba said in the name of R. Chanina: All
roads are presumed to be dangerous."[3] When R. Yannai went to a lodging
house, he would leave instructions [regarding his death] in his house. When R.
Mana would go to a bathhouse with a fire, he would leave instructions in his
house. R. Chanina the son of Rabbi Avahu and R. Shimon son of R. Avahu said in
the name of R. Yehoshua b. Levi: All sick persons are presumed to be in danger.
Therefore, they all must offer thanksgiving.
At
the beginning of the passage, the Ramban explicitly asserts that the ha-Gomel
blessing must be recited by anyone who had been bedridden. But what he says
in the continuation may be understood in one of two ways[4]:
1) Whenever a person is sick enough to be bedridden, there
exists a certain element of danger, even if there is no apparent threat to the
person's life. The Ramban speaks about the advocates that a person needs when
he is sick, and this fits in well with his general outlook, according to which
everything that happens in the world is a miracle, and therefore even recovery
from a minor illness obligates thanksgiving. Thus, the fact that a person is
bedridden is in itself cause for reciting the ha-Gomel blessing.
2) Being bedridden is a sign of the mortal danger which the
sick person is facing. The Ramban does not speak explicitly about such a
danger, but in those days this was indeed the case people died even from a
light pneumonia or a passing throat infection.
The Ramban
expresses himself in a similar manner regarding travelers, and there too there
is room for the two interpretations. It may be argued that the very travel obligates
a blessing, or alternatively that all travel involves a certain element of
danger, as is implied by the Yerushalmi cited
by the Ramban.
The second
understanding of the position of the Ramban brings us closer to the approach of
the Ra'avad, who requires actual danger in order to obligate the ha-Gomel blessing which is also the
position of the Rivash. The first understanding, on the other hand, is more
similar to the proposal that we had suggested: The obligation to recite the ha-Gomel blessing stems from the
situation in which the person had been found, unconnected to the actual danger
to his life. Even if this is not the position of the Ramban, it seems to have
been the view of Rav Hai Gaon, as we saw earlier.
The normative law
The
dispute among the Rishonim finds
expression in the Shulchan Arukh, who brings two positions (219:7-8):
(7) In Ashkenaz
and Tzarefat, the blessing is not recited when traveling from one city to the
next, for [the Sages] only required a blessing of those who crossed deserts,
where wild beasts and bandits are found. In Spain, it is customary to recite
the blessing, because all roads are presumed to be dangerous. However,
when traveling less than a parsa, a
blessing is not recited. If it is a place that is presumed to be particularly
dangerous, [a blessing is recited] even for less than a parsa.
(8) In every
case of illness, a blessing must be recited, even if it is not a dangerous
illness, or a deadly wound. Rather, whenever a person was bedridden and he
recovered, [he recites the blessing] because it is as if he had been taken up
to the gallows for judgment. And there is no difference between one who has a
fixed pain which afflicts him from time to time, and one whose pain is not
fixed.
Rema: Some
authorities say that a blessing is recited only over an illness that involves a
danger, like a deadly wound.
We
see then that there are two opinions both with respect to travelers and with
respect to people who have recovered from an illness. In halakha 7, the Shulchan Arukh
brings the two opinions; in halakha
8, where he omits the second position, the Rema fills in the lacuna, the
dispute being clear. Practically speaking, Sefardi Jewry were accustomed to
recite the ha-Gomel blessing over
every journey. This is also the ruling of Rav Ovadia Yosef, shelita. Regarding a person who has
recovered from an illness, the Mishna
Berura (no. 28) notes that the custom of some Ashkenazim follows that of
the Sefardim:
And so it is
the custom in Ashkenaz. And the Magen
Avraham writes that some are accustomed to act in accordance with the
position of the Shulchan Arukh, and
so is the opinion of the Elya Rabba.
And so writes the Magen Gibborim that
whoever was sick throughout his body such that Shabbat could be desecrated on his behalf by way of a non-Jew,
recites the ha-Gomel blessing [he
brings this also in the name of the Radbaz]. In similar manner writes the Chayyei Adam. He, however, writes that
in any event a person should only recite the blessing if he was bedridden for
at least three days. See Be'ur Halakha,
that if his illness involves a danger, then even if he was bedridden for less
than three days, he must recite the blessing.
The
Mishna Berura recognizes the fact
that some have not accepted the ruling of the Rema, but he sets two conditions:
First, the illness must have lasted for at least three days, and second, the
illness must have involved a certain degree of danger.
FOOTNOTES:
* This lecture was not reviewed
by HaRav Lichtenstein.
[1] See Bava Batra 8b regarding the redemption of captives: "Rava
asked Rabba b. Mari: Whence is derived the maxim of the Rabbis that the
redemption of captives is a religious duty of great importance? He replied:
From the verse: 'And it shall come to pass when they say unto you, Whither
shall we go forth, then you shall tell them, Thus says the Lord, Such as are
for death, to death, and such as are for the sword, to the sword, and such as
are for famine, to the famine, and such as are for captivity, to captivity' (Yirmiya 15:2). And [commenting on this],
R. Yochanan said: Each punishment mentioned in this verse is more severe than
the one before. The sword is worse than death
Famine again is harder than
the sword
Captivity is harder than all, because it includes the sufferings of
all."
[2] The source of the passage is
in Torat ha-Adam, sha'ar ha-sof, inyan ha-refu'a. The Ma'arava edition of the Ramban prints this
passage in Berakhot 54b.
[3] This proof of the Ramban is
very puzzling. Tefilat ha-Derekh is
recited before embarking on the journey, as a prayer for a safe and successful
journey. This being the case, the blessing, by its very nature, does not depend
on a particular situation, it being entirely a prayer regarding the future. Birkat ha-Goemel would appear to be an
entirely different type of blessing. This blessing does not relate to what will
take place in the future, but to what has already taken place. If a person
underwent a certain journey, and did not encounter any enemies, bandits or the
like, there should be no reason to recite the blessing.
[4] Similar to the well known
distinction between "sign" (siman) and "cause" (siba).
(Translated by David Strauss)
|