|
The Israel Koschitzky Virtual Beit
Midrash
Introduction to Parashat Hashavua Yeshivat Har Etzion
PARASHAT VAYECHI
Yaakov's Last Task
By Rabbi Yaakov Beasley
A.
Introduction
Last week,
we discussed how the Yosef narrative centered on the descent to Egypt. It began with Yaakov's hope that he
would be successful in maintaining a foothold in Canaan; it will end with the
irony of Yosef caring for his grandchildren during his old age in Egypt. Yaakov exclaimed, "(It is) Enough! Yosef my son is still alive! I will go and see him before I die!
(45:28)" He had hoped to see his long-lost son, and then return to Egypt. Hashem, however, informed him
differently:
I am
the God, God of your father. Fear
not to go down to Egypt, for a great nation I will make of you there. I Myself will go down with you to Egypt,
and I Myself will surely bring you back up as well, and Yosef shall lay his
hands upon your eyes." (46:3-4)
Hashem's
statement contains two interesting curiosities. First, we can read backwards from
Hashem's response to discern Yaakov's present state of mind; we can safely
assume from Hashem's reassurance to Yaakov "Fear not!" that Yaakov was indeed
beset by fears and concerns. Rashi suggests that Yaakov's fears
were motivated by the necessity to leave the land of Israel again; and
interprets the promise "I Myself will surely bring you back up" as guaranteeing
Yaakov that he would be buried in the land. The Seforno suggests that Hashem was
trying to reassure him that paradoxically, Egypt was a safer place to raise his
family; unlike Canaan, where his grandchildren would have intermarried with the
local Canaanites and eventually assimilate, Egypt was a place where the local
prejudices would ensure the survival of the Children of Israel as a distinct
group. The second curiosity may
help us find an additional, as of yet unstated, concern that Yaakov felt. Hashem's promise to Yaakov ended with
the phrase, "and Yosef shall lay his hands upon your eyes." This phrase, idiomatic for being present
at a person's death (Ibn Ezra), was meant to assure Yaakov that Yosef would in
fact outlive him (the Or Ha-Chayim).
Yet what rationale did Yaakov have to fear for Yosef's survival? Surely,
as the viceroy of Egypt, his physical security was assured! This week, we will examine the true
nature of Yaakov's fears.
Last week, we noted a serious discrepancy in the summary of the census
that takes place as the Children of Israel descend to Egypt:
All the
persons who came with Yaakov to Egypt, the issue of his loins, asides from the
wives of Yaakov's sons, sixty-six people in all. All the sons of Yosef who were born to
him in Egypt were two persons. All
the persons of the household of Yaakov coming to Egypt were seventy.
(46:26-27)
Were
Yaakov's descendants sixty-six or seventy?
We suggested that the discrepancy might be intentional. The different
numbers create a literary tension that alludes to the deeper thematic question
that needs to be resolved is Yosef to be considered part of the family, or has
he gone of on his own, separate path.
We can suggest that this is what constitutes Yaakov's fears. Yosef has been lost to him physically
for over twenty years; will the Egyptianized Yosef be lost to him spiritually as
well? The basis for these worries,
and how Yaakov overcomes them, will be the subject of our analysis this
week.
B.
Egyptian Dreams
While most
readers and listeners to the recounting of Yosef's dreams (brothers and father
included!) hear the secret yearnings of a younger sibling who desires to rule
over others, we noted two salient features that already suggested that real
import of the visions lay elsewhere.
First, he dreams of wheat strange imagery for shepherds[1]. Sheaves belong to another place, where
one man indeed commands obeisance from all others Egypt. More tellingly, Yosef then dreams of the
heavenly bodies paying homage to him.
This fantasy of cosmic mastery, where the heavens do not declare "the
glory of God" but the supremacy of man is part of the Egyptian fantasy.
Upon being
sold to Egypt, it is not long before Yosef's cleverness, charisma, and good
looks cause him to rise in the estimation of his master. Rashi in fact chides Yosef for excessive
concern over his physical appearance.
Not surprisingly, his mistress casts her eyes upon him, and attempts to
seduce him. It is not for naught
that the Torah describes sexual immorality as being characteristic of the
"Egyptian abominations" (Vayikra 18). More significantly, had Yosef succumbed
to her advances, the final break with his past would be complete. Only at the last moment is he able to
clearly state that to sin would be "to give offense before God" (39:9).
He is cast
into jail, but once again, he rises to a role of leadership. He is responsible over a section of the
prison where the most important prisoners are kept; including Pharaoh's own
chamberlains. At the most opportune
moment, the butler remembers Yosef's wisdom and talents to Pharaoh, who is
searching for a person who can interpret his troublesome dreams. Rashi notes that as the butler did so,
he did so in a manner that could only disparage Yosef before Pharaoh:
Cursed
are the wicked even when they do a good deed, their favors are
incomplete. The butler recalled
Yosef in the most disparaging terms:
'na'ar,' a youth ignorant and unfit for distinction;
'Ivri,' a Hebrew - a foreigner who does not even understand our language;
and 'eved,' a slave and the laws of Egypt state that a slave cannot
neither be ruler or wear the robes of a noble. (Rashi, 41:12)
However, as
Pharaoh summons him, we note Yosef's preparations:
And he
shaved himself and changed his garments, and came before Pharaoh. (41:14)
We hear
echoes of previous episodes in Yosef's life; the last time he was lifted out of
a pit, it was to be sold as a slave; the last time that his clothing was
changed, it was because of his being cast into prison. This time, there is a reversal of
fortune. Lifted out of slavery, he
must discard his prison rags.
However, while a change of clothing in order to dress appropriately when
appearing before the royal court is expected, the shaving makes us wonder. Alone among the peoples of the ancient
Near East, the Egyptians shaved their faces and their heads. For the first time, Yosef acquires "the
perfect Egyptian appearance".
Our feeling
of discomfort is complete when Pharaoh completes Yosef's transformation through
a renaming and arranged marriage:
And
Pharaoh called Yosef's name Tzafenat-Pane'ach; and he gave him as a wife Osnat,
the daughter of Potifera, priest of On. (41:42)
If Potifer's
wife is responsible for Yosef's jailing; Potifera's daughter provides the
greatest indication that Yosef has indeed, arrived. His marriage to a daughter of a priest
to Egypt's most powerful deity cements the reader's impression that Yosef has
become Egyptian. Discerning ears
will note that as Yosef sets about his preparations for the famine, he "laid up
grain as the sand of the sea, very much, until they left off counting,
for it was without number."
Imagery previously associated with the blessing of the future progeny and
fertility of the Jewish people[2]
is now applied to seeds of grain.
Moreover, what of Yosef's own children?
And
unto Yosef were born two sons
And Yosef called the name of the firstborn
Menashe: 'For God has made me forget all my toil, and my father's house.' And the name of the second he called
Efrayim: "For God has made me fruitful in the land of my affliction.'
(41:50-52)
Within
Yosef's words, we hear his dilemma:
while the text re-emphasizes the Egyptian character of his wife, he
attempts to close off the past, and concentrate on his new, fruitful life. Yet, the very name of one son
"forgetting" ensures that he will have before him a constant reminder of "his
father's house"[3]. However, until his brothers' arrival, he
is not forced to choose between his two identities. Indeed, until Yehuda's impassioned
speech in defense of Binyamin cracks through Yosef's veneer, he is able
(externally, at least) to maintain the faηade that the hungry men before him are
strangers. Only when he
acknowledges his family ties must he confront the question of his identity. Let us examine the speech he commands
his brothers to recite to Yaakov their father:
Hurry
and go up and say to my father, "So says your son Yosef: 'God has made me lord over all of
Egypt. Come down to me, do not
delay. And you shall dwell in the
land of Goshen and shall be close to me, you and your sons and grandchildren,
and your flocks and cattle and all that is yours. And I will sustain you there, for five
more years of famine remain lest you lose all, you and your household and all
that is yours.' ... And you must
tell my father all my glory in Egypt, and all that you have seen." (45:9-13)
There is no
question that Yosef's is motivated by a desire to be reunited with his father;
the root words 'father' and 'son' appear seven times in the speech. However, his words suggest more than
simple reconciliation. He
emphasizes repeatedly, both in his words to his father and to his brothers, his
lofty standing in Egypt. Even more
gregariously, he makes offers that were not in his purview to make only
Pharaoh can grant the right to settle in Goshen or anywhere else. Finally, his offer that the family
settle (Hebrew root Y.SH.V.) in Goshen implies repudiating the land of
Canaan.
C.
Yaakov's Strategy
We now
clearly understand the predicament facing Yaakov. He must go down to Egypt, in order to
get Egypt out of Yosef. We will see
three specific strategies that Yaakov will use to convince Yosef where his
ultimate destiny lies. The first
occurs at the point of entry in Egypt.
Remembering that Yosef told his brothers that they were to come unto him,
Yaakov instead travels to Goshen.
Instead of answering Yosef's summons, Yaakov chooses to preserve a sense
of geographical distance from Egypt.
He sends Yehuda to inform Yosef of his arrival. Yosef, riding Egypt's greatest military
symbol, the chariot, will have to go out to meet his father, Yisrael[4].
After the
emotional reunion, Yosef proposes that five brothers be brought before
Pharaoh. While Yosef had asked that
his family comedown to him, Pharaoh had made a similar invitation:
And
take your father and your families and come unto me; and I will
give you the good of the land of Egypt, and you shall eat of the fat of the land
also, regard not your stuff (leave it behind), for the good things of
all the land of Egypt are yours." (45:17-20)
In addition
to the repeated emphasis of the land of Egypt, we note that Pharaoh emphasized
that the brothers and Yaakov were to come to him, where he (and not Yosef) would
grant them riches. That Pharaoh
intends them to assimilate into Egyptian culture is clear; not only does he make
no offer of settling them separate from other Egyptians, but that even their
goods (including the flocks that were so abominable to the Egyptians) be left
behind. To this, Yosef, suggests
that Pharaoh be told that as the family are cattlemen, not shepherds, and as
they had brought all of their flocks, a separate area be set aside for
them. Indeed, Pharaoh's first
question regards their occupation.
Notably, the brothers ignore the counsel Yosef provided them, and state
the unpopular truth before the king:
And
they answered Pharaoh: Shepherds
are your servants, both our fathers and us.
And
they said unto Pharaoh: We have
come to sojourn (Hebrew root G.U.R.) we have come, for there is no
pasture for your servants flocks, because the famine is severe in the land of
Canaan. Therefore, let us dwell
please in the land of Goshen. (47:3-4)
We note
several notable features of the brothers' reply to Pharaoh. First, they ignore, possibly
deliberately, Yosef's advice on how to present themselves before the royal
court. Proudly, they acknowledge
their non-Egyptian ways. In
addition, they state openly that they have come 'to sojourn' they intend for
their stay in Egypt to be temporary, not permanent. Finally, the reader notes that between
their two responses, it restates 'And they said unto Pharaoh' a fact the
reader is already aware of. We have
discussed in previous shiurim how this phenomenon signifies a pause
between the two speeches. Perhaps
they wait nervously, wondering how Pharaoh will respond. When the expected answer that Yosef
promised them, that he would grant them the land of Goshen, is not immediately
forthcoming, they offer more information.
When Pharaoh responds, it is noticeably not to them, but to Yosef:
Your
father and brothers have come to you.
'Come to
you' but not to me, as I commanded.
Pharaoh decides to allow Yosef's little act of disobedience go unpunished
for now (possibly because he still needed the foreigner - the citizens and free
landowners of Egypt still needed to be transformed into slaves). However, he places Yosef on notice that
his attempt to usurp Pharaoh's authority was noted.
Yaakov's second step in returning Yosef to the fold occurred seventeen
years later:
And
Yisrael's time to die drew near, and he called for his son, for Yosef, and said
to him, "Please, if I have found favor in your eyes, please put your hand under
my thigh, and deal [with me] kindly and truly do not, please, bury me in
Egypt. When I lie down my
fathers, carry me from Egypt, and bury me in their burial place."
And he
said, "I will do as you have spoken."
And he
said, "Swear to me." And he
swore to him. (47:29-31)
The
brilliance behind Yaakov's request, and his insistence on an oath, is
clear. No doubt, Yaakov's reasons
and motivations are many.
Practically, only Yosef could ensure that his final wish be granted. However, Yaakov here is Yisrael
thinking of the family as a whole.
He pointedly rejects Egypt as a place even of death. By compelling Yosef and the
brothers to make the burial trek personally, it may ensure that the brothers
maintain their connection to and memory of the land they left behind. Finally, there is a subtle message to
Yosef that Yaakov must teach him, even posthumously. Yosef initially rejects the request to
take an oath. We can imagine him
thinking, "Isn't he the second most powerful man in the world?" Yet, Yaakov insists. When the time comes for Yosef to receive
permission, he discovers that he isn't as all-powerful as he previously
assumed:
And
when the days of weeping for him [Yaakov] finished, Yosef spoke to the house
of Pharaoh, saying, "If please, I have found favor in your eyes, speak
please in the ears of Pharaoh saying, 'My father made me swear, saying, "Behold,
I die; in my grave which I dug for myself in the land of Canaan, there you shall
bury me.' Therefore, please let me
go up and bury my father, and I will come back."
And
Pharaoh said, "Go up and bury your father, as he made you swear."
(50:4-6)
To his
chagrin and surprise, Yosef must speak to Pharaoh's courtiers; his usefulness
passed, the days when he could command an audience with the king are long
gone. While he cleverly omits his
father's negative references to the land of Egypt, he realizes that only his
oath to his father and his promise to return immediately give him a chance of
success. The land of Egypt has
become a prison for him.
Yaakov has one more stage in his strategy to return Yosef to the
fold. When Yosef comes upon the
ailing Yaakov on his deathbed, Yaakov has one final message to give to Yosef,
before he blesses the tribes as a group.
Seating himself upright, he tells Yosef about an event that occurred many
years previously:
Kel
Shaddai appeared to me at Luz in the land of Canaan, and blessed me and said to
me, "I am about to make you fruitful and multiply you, and make you an assembly
of peoples, and I will give this land to your descendants after you as an
everlasting holding (Hebrew achuzat olam). And now, your two sons who were born to
you in the land of Egypt before I came to you in Egypt shall be mine Efrayim
and Menashe, like Revuen and Shimon, shall be mine. (48:3-5)
In front of
Yosef, Yaakov summarizes the twofold blessing that God promised the Jewish
people throughout Sefer Bereishit tremendous progeny and the land of
Yisrael. This land is an
'achuzat olam' an everlasting holding, as opposed to the
'achuza' in Egypt that Yosef offered the brothers (47:11). More importantly, Yaakov brings Yosef
back into the family by demonstrating how the Divine promises all point towards
the inclusion of Yosef's children.
When God commanded Yaakov to 'be fruitful and multiply' at Luz, Yaakov
already had twelve children. Yet,
he was promised that 'a congregation of nations' (35:11) would descend from him,
meaning that he would have more than one child. Since Binyamin was the last of Yaakov's
children, Yaakov wondered how and when this would happen. Upon seeing Yosef's children, Yaakov
finally understands Yosef's role in the drama. By adopting Efrayim and Menashe as his
own, not only does Yaakov honor Yosef with a double portion of Yaakov's
inheritance, an honor normally reserved for the firstborn, but Yaakov also
demonstrates to Yosef how his life fits into the larger Divine scheme, and not
Yosef's own private dreams.
Finally, Yaakov grants Yosef a gift in the land of Canaan Shekhem. Yosef the land-giver becomes the
recipient. Ultimately, Yaakov is
able to show Yosef where his ultimate destiny lies. When Yosef is about to die, he turns to
his brothers with Yaakov's lessons on his lip. His body cannot be removed from the land
of Egypt. However, he can make them
swear not to forget him when the time to leave Egypt arrives. He reassures them that God will remember
them to bring to the land of their fathers powerful and ironic words from
someone who once praised God for enabling him to forget his father's house. Thanks to Yaakov, the redemption of
Yosef is complete.
[1] Rabbi J. B Soloveitchik
first suggested this point in his "Five Addresses." Note that the Rav sees in this a
positive attribute of Yosef; the ability to recognize that as times change, the
Jewish people must adapt, and not attempt to maintain the status quo ad
infinitum. We view this as a
hidden textual criticism of Yosef.
[2] The comparison of the
descendants of the Jewish people to sand can be found in the blessing to Avraham
(22:17) after the Akeida, and in Yaakov's prayer to Hashem before meeting Esav
(32:13). The idea that it could not
be counted we recognize from the original instructions given to Avraham by
Hashem in the Brit Bein Ha-Betarim (15:5).
[3] We can suggest that the use
of Hebrew names reflect this paradox had Yosef really intended to assimilate,
he would have uses their Egyptian counterparts.
[4] It is beyond the scope of
this discussion to account for all the variations when the Torah names Yaakov as
Yaakov, and Yaakov as Yisrael.
We will suggest that whenever the episode assumes a national dimension,
as opposed to a solely personal happening, then the Torah prefers the name
Yisrael.
|