|
INTRODUCTION
TO PARASHA
PARASHAT
HA’AZINU
SCATTERED – BUT
WHERE?
By Rabbi Yaakov
Beasley
A.
INTRODUCTION
Our parasha, Parashat Ha'azinu, is
a majestic piece of poetry, overflowing with vibrant imagery and profound
ideas. It tells the story of the
Jewish people, from the distant past to the turbulent present and to the
triumphant future. To study this
section properly, the reader should first read it through once, noting the major
topics that it contains. Through
this survey, the reader can easily ascertain the larger structure of the
song. Then, the song should be
reread, but this time, concentrating on its detail, so that all its figures of
speech and metaphors can be carefully scrutinized.
Clearly, the song is a poem in the modern,
literary sense. However, as the
Ramban points out (commentary to 31:19), it is known as a shira, a song,
because “the Jewish people always say it with singing and music. It is written as a song (in the Torah),
because a song has breaks which indicate when one pauses in the melody.” The Ramban refers to the Talmudic
statement that the Levites in the Beit Ha-mikdash would sing part of
Shirat Ha'azinu to accompany the musaf offering of Shabbat
(Rosh Ha-shana 31)[1].
The Seforno suggests that this division reflects the conceptual structure that
underlies the song:
First (v. 1-6), the intent of
Hashem, the Blessed One, was to attain this purpose [recognition of
Hashem’s greatness and justice] through all of humanity ‘in days of old
and the years of many generations.
Second (v. 7-12), when this did not
succeed, Hashem did great wonders with the Jewish people by elevating
them to the heights (as He shall do again with the remnants of
Israel at the end of days).
Third (v. 13-18), Hashem gave them
an appropriate place in which to serve Him in joy and goodness of heart, with an
abundance of material blessings, but they rebelled and repaid evil for
good. The person who frustrates
this intent [of Hashem] is clearly deserving of severe
punishment.
Fourth (v. 19-26), because of the
magnitude of their sins, they fell into the net of the wicked and were deserving
of complete destruction, were it not for the desecration of Hashem’s
honor, which prevented it.
Fifth (v. 27-35), He informs us the reason
through which they will be redeemed at the end of days.
Finally (v. 36-43), he describes the
manner of the Jewish people’s redemption, and the revenge that Hashem will exact
against the oppressors of His people.
These are the various parts of Ha'azinu mentioned by the Sages in
Rosh Ha-shana. (Commentary
to 33:7)
This week, we will investigate one of
these sections in depth – the turning point between sections 3 and 4 in the
Seforno’s rendering.
B. THE
SAFETY OF EXILE
After a series of threatened curses and
punishments against the Jewish people for their disobedience and infidelity,
Moshe proclaims:
I thought I would make an end of them
("af'aihem");
I would make their memory cease from among
men;
Were it not that I dreaded the enemy’s
provocation,
Lest their adversaries should
misdeem,
Lest they should say, "Our hand is
exalted,
And it was not Hashem who has
wrought all this."
(33:26-27)
Until this point, the threat of
retribution that awaited the rebellious people had progressively increased in
severity. Now, the possibility of
total destruction is suggested, only to be repudiated. Hashem refuses to contemplate
such a possibility. This becomes a
turning point in the song, for now Moshe proceeds to explain what prevents the
nation from meeting its deserved fate.
In this passage, it is the second word,
"af'aihem" that presents the most difficulty to the commentators. Questions arise both as to
identification of the root word of "af'aihem" and the appropriate tense
based on the verse's context. Here
are Rashi's observations on the text:
One may explain af'aihem to mean "I
would make them as pe'ah," as the grain left in the corner of the field,
to cast them away from me, to be at the mercy of all [just as the pe'ah
has no owner, as it can be eaten by all] …
Onkelos, however, based himself on the
Talmud, which divided the word in three: amarti af, ayei hem? "I said in my anger (af), 'I will
make them as though they are not,' so that those who behold them will ask,
'Where are they (ayei hem)'"? (Rashi, 33:26)
Rashi suggests that the root of the word
af'aihem comes from one of two sources pe'ah, the unguarded corner of
the field that is open to all, or af – anger. He rejects the first explanation, as the
implication is that Hashem wishes to make a present of the Jewish people
to the nations. However, the
interpretation of Onkelos provided several grammatical difficulties, including
the shift from past to future tense in the verse. As such, it appears that Rashi views his
first suggestion as the correct interpretation on the simple level.
The Ibn Ezra rejects Rashi's
interpretation that Hashem intended to scatter the Jewish people to the
ends of the earth, for that would have implied that they would have continued to
exist, which does not fit the context of the verse ("I would make their memory
cease from among men"). However, he
acknowledges the grammatical and contextual difficulties of the other
interpretations:
Some say it is three words. The truth is that is has no precedent in
scripture. It means, "I will
destroy them," which parallels the subsequent "I will make their memory cease to
exist" … i.e., all of them will die.
If the meaning is as the grammarians suggest, "to scatter them to all the
corners of the earth" (pe'ah), this does not suit the verse's
context. Others suggests, “I will
destroy them in my wrath."
Later commentators, however, see even in
this verse a sign of Hashem’s everlasting kindness. The Ramban maintains that the correct
interpretation of the verse is like the interpretation that Ibn Ezra rejected,
"I will scatter them upon the corners of the earth;" he explains that despite
all their provocations, the Jewish people will not be destroyed for the sake of
Hashem's great name:
When all [the other nations] sinned of
their own free will and denied Him, only this one nation remained for His
name. He publicized the signs and
wonders through them, for He is the God of gods and Lord of lords. By this, He became known to all of the
nations. Now, if Hashem were
to retract his covenant and destroy the memory (of the Jewish people), the
nations would forget His signs and his deeds … and there would not remain any
among them who would know His Creator, but only those who provoke Him. Therefore, it was appropriate for Him at
Creation to establish for Himself a nation for all time, for they are His
servants who stood with Him while in exile, like servants, bearing the troubles
and servitude.
The Abarbanel explains the word
af'aihem in the exact opposite manner, but he explains the underlying
meaning in a similar manner to the Ramban.
According to his approach, this word refers to a decree that all of the
Jewish people will congregate in one area of the world, so that their enemies
will be able to destroy them in one attack, so that no memory will remain of
them. In His mercy, however,
Hashem scattered the Jews among the different
nations:
Some have suggested that the text implies
that Hashem thought to scatter them to the corners, and I say the
opposite. Hashem intended to
destroy them in one corner, in order to cause their memory to cease from
humanity, as in the case of the ten tribes whom were exiled by Assyria … when
Israel is concentrated in one spot, the enemy can easily destroy them, as Haman
[tried to do] when the Jews were in Persia. But when they are scattered in many
kingdoms, they always have a place to flee. This is the interpretation of the Sages
to Shoftim 5:11 – Hashem showed kindness to Israel by
dispersing them among the nations.
The Trojans, thought they were a mighty nation, were totally destroyed by
the Greeks because they were cornered in one spot. But the Jewish people, no matter how
decimated, have always managed to survive and find refuge. The king of England wiped out the Jews in his kingdom, and in
our time, the king of France. Had the Jews been cornered in
one place, not one would have survived.
But the Almighty promised us, "And yet for all that, when they are in the
land of their enemies, I will not reject them, neither will I abhor them to
destroy them completely"” (Vayikra 26:44). Dispersion was thus a great kindness,
ensuring our survival and deliverance.
We can only add the historical note that
the Abarbanel himself would be forced to flee Spain, where he wrote these words, and find
safety in Italy (most of
those Jews who survived the Spanish Expulsion made there way to the Ottoman Empire, where the sultan welcomed their talents
and abilities).
C. THE
SEFORNO AND THE LAND OF ISRAEL
We shall conclude our survey of the
meaning of the word af'aihem with the prescient words of the
Seforno. He interprets the word as
similar to pe’ah, a corner; however, he understands it to refer to the
remnant after the total destruction, not the part of the nation that will
perish:
"Af'aihem" – I will leave a corner
of them, and utterly consume the rest.
This I will do at the End of Days, since I have not yet achieved their
perfection, neither at the giving of the Torah, nor in the land of Israel, nor
in exile, as it states, "In Mount Zion and in Jerusalem there will be a remnant,
as Hashem has said, and in the remainder whom Hashem will
designate." (Commentary to 33:26)
The Seforno clearly understands that the
End of Days will unleash destruction on world Jewry that will utterly consume
the Jewish people, wherever they may be located. However, those Jews who live in the
Land of
Israel at that time
will be spared. Let us hope that
whatever suffering we have seen has already fulfilled these prophetic sections
of Ha'azinu, and may we be privileged to see the fulfillment of its final
verses:
Sing aloud, O ye nations, of His people;
for He avenges the blood of His servants, and renders vengeance to His
adversaries, and makes expiation for the land of His people. (32:43)
[1] According to most
understandings, Shirat Ha'azinu was divided into six sections and only
completed over a six-week cycle.
However, the Tur (Orach Chayim 428) suggests that it was not sung
on Shabbat, but during the six weekdays, hence completing the song every
week. See the Rashash on Rosh
Ha-shana 31 and the Derisha on Orach Chayim 428n for further
development of these two views.
|