|
INTRODUCTION
TO PARASHAT HASHAVUA
Parashat
Tzav
BEING
HOLY AND THE KORBAN MINCHA
By
Rabbi Yaakov Beasley
Our
parasha
consists of two parts – chapters 6 and 7, which add details to the laws of the
korbanot previously outlined in Parashat
VaYikra, and chapter 8, which begins the narrative of the consecration ceremony
of the Mishkan – the installation of the kohanim. This division reflects the
fundamental nature of this parasha
as being a “priestly parasha”
– as opposed to the laws of sacrifices as outlined last week, which
were
directed to the whole people,
our parasha
begins: Command Aaron and his
sons, saying: This is the law of the burnt-offering …
In
discussing the law of the meal-offering (korban mincha), the parasha
states the following regulations for the kohanim:
7
And this is the law of the meal-offering: the sons of Aaron shall offer it
before Hashem, in front of the altar. 8 And he shall take
up therefrom his handful, of the fine flour of the meal-offering, and of the oil
thereof, and all the frankincense which is upon the meal-offering, and shall
make the memorial-part thereof smoke upon the altar for a sweet savour unto
Hashem. 9 And that which is left thereof shall Aaron and
his sons eat; it shall be eaten without
leaven in a holy place; in the court of the tent of meeting they shall eat it.
10 It shall not be baked with leaven. I have given it as
their portion of My offerings made by fire; it is most holy, as the
sin-offering, and as the guilt-offering. 11 Every male
among the children of Aaron
may eat of it, as a due forever
throughout your generations, from the offerings of Hashem made by fire;
whatsoever touches them yikdash.
What
is the meaning of the ending – yikdash?
Similarly, the plural pronoun bahem (them) implies that
whatever yikdash describes or prescribes applies to the other “offerings
of Hashem” mentioned in the earlier section of the verse. The previous verse mentioned the
sin-offering and the guilt offering (chatat
and
asham). The link is made
explicit several verses later, when describing the chatat
offering: Whatsoever shall touch
the flesh thereof – yikdash (6:20).
The word also appears twice in Sefer Shemot in similar contexts. The end of chapter 29 notes that
regarding touching the altar, “Seven days you shall make atonement for the
altar, and sanctify it; thus shall the altar be most holy; whatsoever touches
the altar yikdash” (v.37), as well as touching other utensils of the
Mishkan: “And you shall sanctify them, that they may be most holy; whatsoever
touches them yikdash”.
What
do these four clauses, all containing the word yikdash, mandate? Does the word describe a process where
the item transmits kedusha (holiness or sanctity) to the person who
touches it (or the object being touched)?
Or, does it depict a state which requires that either the person or the
object becomes tamei (“impure”), requiring purification, so that the word
yikdash prescribes the necessary future action? The Targumim (traditional Aramaic
translations of the text) consistently interpret the word yikdash as the
ambiguous term yitkadash. In
Shemot 29:37, the Targum Yonatan explains this approach – whoever is from the
sons of Aharon, yitkadash; however the rest of the Jewish people are
forbidden to approach the altar, or else they will be incinerated from the
glowing fire from Hashem. By
contrasting the status of the Kohen with the non-Kohen, the Targum Yonatan is
suggesting that the word yitkadash implies the past-reflexive, meaning
that someone who wishes to approach the holy objects should first purify
themselves (similar to Moshe’s instruction to the people before the Giving of
the Torah at Har Sinai in chapter 19).
This is fundamentally the approach of the Rashbam, Chizkuni,
and the Ibn Ezra in chapter 29.
In
Chapter 30, however, the Ibn Ezra gives a different
interpretation:
We
learn from [the case of] ‘If a man is carrying sacrificial flesh’ (Chaggai
2:12), that our verse is to be understood literally, that [just as] if
sacrificial meat touches…foodstuffs they become sanctified, so also with the
sacrificial altar, as it also is kodesh kodashim (most
holy).”
According
to this approach, there is a ‘contagious’ effect to kedusha. His proof text comes from a
question that the
prophet
Chaggai
asked the priests (apparently as a test):
11 'Thus says Hashem of hosts: Ask
now the priests for instruction, saying: 12 If one carries
hallowed flesh in the skirt of his garment, and his skirt touches bread, or
pottage, or wine, or oil, or any food, shall it be holy?' And the priests
answered and said: 'No.' (Chaggai 2:11-12)
The
proof appears to be implied in Chaggai’s
question. No question is asked
regarding the skirt of the holder itself; it is taken for granted that the meat
form the sacrifice transmitted a level of holiness to the garment. The only question is whether something
that received holiness from a sanctified object could ‘pass it
forward’.
Another
point must be noted in the Ibn Ezra – the emphasis on the kodesh
kodashim. The Torah only
mentioned the word yikdash by the korban mincha, chatat,
and the asham. All of these
are examples of kodeshai
kodashim. In the case of shelamim, however,
the word does not appear. It
may be that only those items on a higher level of sanctity can transmit
kedusha.
The
Talmud, interestingly enough, dealt with the meaning of the word yikdash
on a case by case basis, depending on the context and circumstances. Regarding contact with the altar, the
rabbis referred the “all” to what was considered appropriate for the altar (i.e.
- a sacrifice that had been acceptable when brought to the sanctuary but was
subsequently invalidated due to a technicality). While this item should not be
placed upon the altar, if it was, however, the sanctity of the altar transmits
holiness to it and it is allowed to be burnt on the altar (BT Zevachim 83, also
87a regarding the utensils of the Mishkan). In Chaggai,
the word yikdash was understood to be an euphemism for impurity, not
holiness (BT Pesachim 16b-17a). In
our parasha,
the Rabbis understood the word yikdash to refer to any food that touched
any of the sacrificial items and only when the food physically absorbed from
them. This is not a transmission of abstract holiness from item to item; only
when the “holy” was sensed to be tangibly present to some degree in an affected
item was a transfer deemed to have occurred (Zevachim 97).
Developing
the Ibn Ezra’s observation that this discussion does not refer to kodeshai
kalim (sacrifices of lesser sanctity – the shelamim), we note that
this word is also glaringly lacking in one other section – the korban
olah – the offering that is totally burnt on the altar. Both verse 11 and 20 refer to cases
where the kohanim are eating from the offerings. Apparently, the Torah is discussing a
specific case whose level of holiness falls between the holiest sacrifice, the
olah, entirely consumed by the altar fire, and the shelamim, which
can not only be eaten by non-priests, but sometimes, not even on the premises of
the Mishkan. Clearly, the specific
concern is where the kohanim are eating of these offerings, indicating that the
Torah is concerned that something may go wrong when the kohanim eat. It cannot be that the kohen who touches
his food become sanctified - they are already sanctified and the Torah does not
define any further category of sanctity for them. Kohanim are required to eat from these
sacrifices, on a regular basis.
With this understanding, we understand the need for an additional
warning. Like the Targum, we should
interpret the word yikdash as being prepared and pure. The Torah adjures the Kohanim that
before they begin to eat, they must be purified. Without the warning, we can imagine that
unlike the acts of slaughtering the sacrifice, the sprinkling of the blood and
the bringing of the pieces of the altar to be burnt, Kohanim would not have
looked upon the natural and necessary act of eating with the same gravity and
seriousness as the other sections of the service mentioned above. Instead, they may feel that having
completed their efforts, they can “relax” and and enjoy their “reward”. Therefore, the Torah brings an
additional warning “yikdash” – be fully focused on your responsibilities
and status even when engaged in the apparently mundane act of
eating. |