|
The Israel Koschitzky Virtual Beit
Midrash
GEMARA KIDDUSHIN Yeshivat Har Etzion
Shiur #14:
T'na'em Al Gabi Sela - The Scope of Arevut
Based on
shiurim by Reuven Taragin
I) The Gemara's
Distinction
The gemara (8b) states that if a man offers a woman kesef kiddushin, the
marriage is effected only if the woman responds "T'na'em al gabi sela sheli"
(place the money on my rock), but not if she responds "T'na'em al gabi sela" -
(place the money on a rock (not owned by her)). The Rishonim offer variant explanations
as to why in this case the rock must be owned by the woman in order to effect
kiddushin.
1) Woman's Intent
(Tosafot)
According to Tosafot (s.v. Im) there is no actual requirement that the
rock be owned by the woman. The
woman's statement "place the money on a rock" is interpreted as a rejection of
the marriage proposal. In a
situation where her consent was clear, such as in a case in which she initiated
the process, the kiddushin would be valid even if the money were placed on a
rock which she did not own.
The Ritva (s.v. Tanu) bases Tosafot's assumption, that placement on any
rock qualifies as a ma'aseh kiddushin, on the principle of arevut (the
responsibility of a guarantor) which the gemara earlier (7a - see Shiur #10)
applies to kiddushin. Since arevut
applies to a situation in which "money was laid out at another's request," our
case, where the placement of the money on the rock is in compliance with the
woman's request, falls under the arevut rubric. The bride obligates herself to the groom
because he fulfilled her wishes and put the money on the stone, just as a
guarantor obligates himself to pay the loan, when the lender gives the money to
the borrower.
2) Ma'aseh Kiddushin
(Rashi)
Rashi (s.v. Ve-im) explains that placing the money on her rock qualifies
as a ma'aseh kiddushin because "it is as if the money were given to her." Her rock can be seen as her chatzer
(courtyard); we can, therefore, apply to it the principle of "chatzero shel adam
kona lo le-adam" - ones property can acquire an object (that has fallen into it)
on behalf of it's owner. (Bava Metzia 10-11.)
Since only her rock can qualify as her chatzer, though, placement on any
other rock can not constitute a ma'aseh kiddushin. Thus, in contrast to Tosafot, according
to Rashi, even if her intention to marry were perfectly clear, the kesef
kiddushin must be placed on her rock.
II) Application of Arevut to
"T'na'em Al Gabi Sela"
Obviously, Rashi does not accept Tosafot's assertion that the concept of
arevut can be applied to such a case.
It seems that Rashi distinguishes between a case in which the request
fulfilled was to give money to another and one in which it was to place money on
a rock.
The Ramban and Rashba, while justifying Rashi's assumption that arevut
can not apply here, give different explanations for the significance of what is
done with the money. The two
explanations, and the responses of other Rishonim to them, reflect divergent
perceptions of arevut. The
remainder of this shiur, then, will deal with these understandings of arevut,
and their application to kiddushin.
A) Responsibility for an
Engendered Loss
The Ramban (s.v. Hayta) explains that an arev's (guarantor's)
responsibility is rooted in the
loss suffered in the fulfillment of his request (see also Ritva Bava Metzia
74a). In our case, however, "she
has not taken and he has not lost a thing - let him retrieve his money (after
having placed it on the rock) and leave."
Arevut binds one who took responsibility for a loan through which money
was irrevocably lost; it cannot be applied to our case in which the money can
easily be retrieved.
Must we conclude that Tosafot, who apply the principle of arevut to our
case, disagree with the need for the money to be irretrievable? Isn't the Ramban correct in asserting
that one should not be responsible if no loss was suffered? The Ritva agrees with the Ramban's
assertion, but disagrees with his application of it to the case of sela. "One who requests that money be placed
on a rock, which is a 'makom ibud' (place where the money is unprotected), IS
responsible for the funds placed there in response." (As mentioned above, the Ritva, like
Tosafot, understands the problem in the sela case to be merely the lack of
intent).
These divergent opinions are not merely the result of the inherent
difficulty in deciding what constitutes "loss;" they are, rather, reflective of
two different perceptions of arevut.
Since the Ramban bases the arev's responsibility on the engendered loss,
the responsibility exists only when the money is actually lost. The Ritva, however, does not see the
creation of the responsibility as directly linked to the loss, but, rather, to
the hana'a (pleasure) the arev receives from his request having been fulfilled
(see also Ritva 7a). The Ritva
requires that the money be placed in a "makom ibud" only so that the action be
meaningful enough to induce sufficient hana'a.
The Ramban, who requires loss as an end in itself, recognizes only those
situations in which the loss is actually incurred. The Ritva, though, who sees loss as
merely a means of intensifying the action's significance, can include situations
which merely indicate a willingness to forfeit property on
demand.
B) Imagined Vicarious
Reception
While the Ramban challenges the significance of the action performed by
the giver of the funds, the Rashba (s.v. Im) focuses on the status of the
receiver. The Rashba (s.v. Ha)
assumes that in order for kiddushin to be created, the woman must actually
receive the money (or some tangible hana'a). Arevut applies to kiddushin only because
we imagine the reception of the money by the receiver to be paramount to actual
reception by the arev. (See also R.
Chananel 7a.) Thus, arevut is
relevant only in situations where this fiction is
plausible.
The Rashba feels that the feasibility for such a perception hinges on the
money being received by a "ben zekhiya" (one of the age and mindset that make it
halakhically possible for him to acquire objects). Thus, arevut cannot be applied to our
case where money is placed on a rock.
Although Tosafot in Bava Metzia (57b s.v. Le-sapeik; 71b s.v. Matzu)
concurs with this understanding of arevut, we do not need to conclude that
Tosafot in Kiddushin, who includes the case of sela under the rubric of arevut,
disagrees with the Tosafot in B.M. (This conclusion is not altogether
impossible, however, in light of the fact that the Tosafot on various masekhtot
were authored by different individuals.)
In other words, the Rashba's assumption of the need for a ben zekhiya
does not necessarily flow from the perception of arevut as an imagined vicarious
reception. Tosafot might accept
this view of arevut, but argue with the Rashba regarding which circumstances
justify it's application. This
possibility can be better understood upon closer examination of the basis for
the Rashba's ben zekhiya requirement.
As a source for the requirement, the Rashba quotes the Yerushalmi
(Kiddushin 2:1) which seems to understand that arevut is based on the arev
actually receiving the loan; the borrower acquires the money on behalf of the
arev and only subsequently receives it from the arev. Similarly, kiddushin is effected
because, before acquiring the money for himself, the receiver acquires it on
behalf of the woman. The Yerushalmi
seems to believe that the receiver actually acquires the object on behalf of the
woman. The Rashba feels that this
understanding is too extreme. It
needs to assume both the definitive consent of the receiver and that it is
possible to see one reception as, in essence, two receptions of two sorts - the
first - kiddushin, and the second - a loan.
The Rashba, therefore, explains that the Yerushalmi does not mean "that
the receiver actually acquires the object on the woman's behalf ('zokheh
mamash'), but, rather, that the Torah views the reception as, vicariously, the
woman's ('asa'uhu ke-zokheh la-isha')".
Once we establish that we do not require an actual acquisition on the
women's behalf, but can imagine a vicarious reception, the key question becomes
whether the receiver still needs to meet any criteria.
The Rashba claims that a vicarious reception can only be imagined in a
situation where a vicarious acquisition could, potentially, have been
executed. Since only a ben zekhiya
can actually acquire an object on another's behalf, only a ben zekhiya can be
imagined to have done so as well.
No less then the presence of a ben zekhiya can provide us with the
substantive basis necessary for imagining a vicarious
reception.
It might be regarding this point, the need for a substantive basis in the
form of a ben zekhiya, that Tosafot disagree with the Rashba. Beyond assuming the 'imagined vicarious
reception' view of arevut, the Rashba makes two additional assumptions: that
this view requires a substantive base in reality, and that the base take the
form of a ben zekhiya receiving the money.
Tosafot could reject either of these two
assumptions:
1) The Need for a Substantive
Base
The Tosafot Rid (s.v. Al, Ve-im) rejects the first assumption - the need
for a substantive base in reality.
He asserts that we can consider the placement of the money "in any place
it has been placed at the women's behest as if it has actually been placed in
her hand." With this assertion, the
Rid rejects the Rashba's claim that the vicarious reception principle hinges on
the receiver's actual potential to acquire on the woman's behalf. For the Rid, we are dealing with an
absolute fiction which requires neither a ben zekhiya, nor any other realistic
basis.
2) The Definition of
Substantive
The Shita Lo Noda Le-mi (s.v. T'na'em) maintains a more moderate
view. He accepts the first of the
Rashba's assumptions - the need for a substantive base, but argues that an
actual ben zekhiya is not required.
The Shita builds off the mishna's ruling (Bava Metzia 80b) that one's
responsibility for an object he has agreed to watch commences upon the object's
reaching the place he specifies.
He extrapolates that "just as an object placed where one has requested is
considered to have entered into a domain within which he is responsible for it
("nikhnasu be-shmiratah"), similarly, in our case we consider the object to have
entered into a domain of her care and it is as if she has received it." For the Shita, the imagined vicarious
reception is rooted in the object's having entered into her domain of
care.
(The Shita's assumption that we can conclude from the mishna that we view
the object not only as having entered into a domain of her care, but as having
been actually received by her reflects a second assumption - that a shomer's
(guardian's) responsibilities are rooted in having the object in his
property. The issue of the basis of
a shomer's responsibilities is discussed at length by the commentaries in the
sixth chapter of B.M. and on Kiddushin 48b.)
Tosafot in Kiddushin, therefore, might agree with Tosafot in Bava
Metzia's and the Rashba's understanding of arevut, yet disagree with the
Rashba's demand for a ben zekhiya.
Tosafot could do so by totally rejecting the need for a substantive base
for the imagined vicarious reception (like the Tosafot Rid), or by claiming that
the substantive base need not be in the form of a ben zekhiya (like the
Shita).
III)
Summary
Rashi and Tosafot suggest two explanations for the difference between
"sela sheli" and "sela". Tosafot
assume, based on the principle of arevut, that placement on any rock could
potentially create kiddushin; in the gemara's case, where she is responding to
him, and not initiating, such an action does not create kiddushin only because
we assume that she does not consent.
Rashi, however, assumes that placement on a rock that is not owned by her
cannot constitute a ma'aseh kiddushin.
The Chakhmei Sefarad (Spanish Rishonim) give two justifications for
Rashi's assumption that arevut does not apply to placement on a rock. The Ramban, assuming that an arev's
responsibility is linked to the loss he has caused, explains that placement on a
rock does not constitute loss. The
Ritva, who does apply arevut to our case, agrees that the potential for loss is
an essential component in the creation of the arev's responsibility, but since
he sees loss as only a means of intensifying the benefit one gains from the
action, he accepts even the potential for loss.
The Rashba asserts that arevut exists only because, and, therefore, only
when, we can view the reception of the money as having been, vicariously, that
of the arev. This, he adds, is
possible only when we have realistic substantiation for the fiction in the form
of a receiver who is a ben zekhiya.
The Tosafot Rid and Shita Lo Noda Le-mi both deny the need for a ben
zekhiya: the Tosafot Rid because he rejects the need for substantiation, the
Shita because he denies that the substantiation need be in the form of a ben
zekhiya.
Sources for next week's
shiur:
1) Kiddushin 9a "Tanu Rabbanan" until the
colon. Does the question of who has
to give the shtar indicate something about the nature of kinyan shtar? Is the evidence contained in the shtar
crucial to the change in ownership effected by transferring the
shtar?
2) Kiddushin 48a "Kegon she-kidshah
bi-shtar" until "Eidei mesira kartei" (3 lines) with Rashi s.v. Bi-shtar and
s.v. Kartei. Is the kinyan shtar
dependent on the ability to use the shtar as proof of the sale? What might the differing views of R.
Meir and R. Elazar indicate about the nature of a shtar?
3) Is a shtar kiddushin an example of a
regular shtar kinyan or not? Does
this depend on who gives the shtar?
4) Kiddushin 9a "Ba-i R. Shimon" until the
colon on 9b.
To what extent does a shtar
kiddushin have to be similar to a get?
Is a get in essence a regular shtar?
The necessity of including names
in a shtar kiddushin: Ramban
Kiddushin 9a s.v. Bein (at least from "od yesh lefaresh").
Ritva Kiddushin 9a s.v. Amar
Rava (towards the end) "U-leinyan shemo u-shma."
Mechubar: Rashi Gittin 10a s.v.
Hakhi Garsinan until "Itkish havaya le-yitzia;" Rashba, Responsa vol.1, no.
600.
Issurei hana'a: Rashba, Responsa
vol.1, no. 203; Ran Responsa no. 55 stating "ve-af al pi;" Avnei Miluim siman
139, paragraph 13.
Ktav yado: Rashba Yevamot 31b
s.v. Ha De-amrinan or Rashba Kiddushin 65b s.v. Amra Lei Rav Ashi starting from
"u-mistabra li;" Ritva Kiddushin 9b s.v. Batar starting "ve-khol
she-mekadesh."
|