|
MODERN RABBINIC
THOUGHT
By Rav
Yitzchak
Blau
Lecture #22:
R. Meir
Simcha’s Commentary on the
Torah’s Legal Sections
Commentators lacking erudition in rabbinic literature often focus the
bulk of their attention on the Torah’s narrative portions. Conversely, Talmudically erudite
biblical commentators frequently probe legal sections with greater precision and
insight. Extensive knowledge of
halakhic material can sensitize a reader to issues in the text that he might
otherwise have overlooked.
On the other hand,
great familiarity with rabbinic literature can blind a reader to the simple
meaning of the verses. Talmudic
scholars may immediately see rabbinic interpretations everywhere, rather than
letting the Torah speak in its most direct voice. If the Torah instructs us on a
peshat level as well, this approach misses an important dimension of
Torah study. Even if an “eye for an
eye” legally mandates monetary compensation, we should ask why the Torah
expresses it in a fashion that suggests lex talionis.
The issue of
peshat and derash has special sensitivity in the context of the
Torah’s legal portions. As is well
known, commentators differ regarding their degree of fealty to rabbinic
interpretation of the narrative sections.
Rashi tends to follow midrashim, whereas Rashbam and Ibn Ezra feel
free to interpret the verses independent of midrashim. However, some commentators, including
Ibn Ezra, change their approach when explaining the legal portions. They maintain the distinction between
peshat and derash only with regard to narrative sections. Perhaps they felt that suggesting a
simple reading that differs from Chazal’s halakhic rulings could have
dangerously antinomian results. Yet
others were willing to learn from the peshat even in legal
portions.
One approach claims
that the peshat level expresses a value judgment even if not carried out
in practice. Seforno suggests that
a person who knocks out another’s eye deserves to lose his own, even though the
courts do not administer such a punishment. Along similar lines, Ramban contends
that someone whose negligent guarding of a dangerous animal causes a human
fatality deserves the death penalty, though we do not actually administer it. In an earlier shiur on R. Berlin’s
thought, we encountered another interpretive possibility. Some legal sections work on two levels:
a message for that generation and a message for eternity. Peshat reflects the message for
that time, whereas derash teaches the halakha for subsequent Jewish
history. Netziv reads a number of
Torah passages in this dual light.
R, Meir Simcha opens
up another option. Peshat
may teach halakhot not covered by rabbinic derashot. In other words, the simple meaning
cannot override traditional interpretation, but it can provide another layer of
meaning that addresses novel situations.
For example, the Torah (Shemot 21:6) says that a Jewish slave who
chooses to remain in servitude after six years serves “le-olam”
(forever). The simplest reading
would be that this person remains in perpetual servitude. However, based on Vayikra 25,
Halakha says that the Jubilee year frees this slave. Many commentators contend that the word
“le-olam” need not mean “for eternity.” This reflects an approach arguing that
traditional rabbinic interpretation reflects the peshat level of
meaning. Note how Malbim and
Torah Temima work to show how rabbinic derashot emerge from
a careful reading of the verses.
What happens,
however, if we insist that “le-olam” means forever? R. Meir Simcha says that this
simpler meaning addresses a scenario in which the yovel (Jubilee) cycle
stops while a slave is in the middle of his service. This could have happened toward the end
of the First
Temple period when the ten
tribes were exiled and the institution of yovel ceased. At that point, any slave who had chosen
to extend his servitude found himself permanently trapped in that state. The peshat level teaches a
halakha above and beyond the rabbinic derasha.
The laws of a Jewish
slave girl provide another example.
If the master or his son marries the girl, they must provide her with
food, clothing, and marital relations (Shemot 21:10). The next verse states: “If these three
he does not do for her, she goes free without charge.” What are “these three?” All the classic commentators explain
that the phrase does not refer to the three items listed in the preceding verse,
but rather to three options outlined in the larger passage: either the master
should marry her, his son should marry her, or someone should redeem her with
money. If none of those three
possible scenarios occurs, she goes free upon attaining physical
maturity.
R. Meir
Simcha contends that the
peshat level of the verse applies to food, clothing, and marital
relations. He maintains that this
supports Chazal’s ruling that we coerce a husband to divorce his wife if
he fails to provide his basic husbandly duties. In this case, R. Meir Simcha’s innovative reading
provides a source for a halakhic idea found in rabbinic literature without
scriptural support.
R. Yehuda Cooperman,
in the introductory chapters to his edition of Meshekh Chokhma (this
week’s shiur is heavily indebted to his fine introduction) cites two
precedents for this kind of halakhic derivation. Someone who kills a Gentile slave
receives the death penalty, but not when the slave lingers for a day or two
before dying. The relevant verse
speaks of an owner hitting his slave with a “staff” (Shemot 21:20). Rambam says that the distinction based
on time of death does not apply if the owner uses a sword or knife. In such cases, the owner has no right to
take these weapons to the slave, and the death penalty applies irrespective of
the time lag between the assault and the death. Logic certainly influenced this ruling,
but so did a careful reading of the verse.
In the example above,
Rambam innovates a ruling but does not interpret a phrase in a way that differs
from Chazal. The second
example speaks more directly to the “le-olam” example. Sefer Devarim (24:16) says “lo
yumtu avot al banim.”
Chazal interpret this verse as teaching that parents and children
cannot be put to death based on each other’s testimony (Sanhedrin
27b). Yet Sefer Melakhim
still uses this verse as a source for not killing children due to their parent’s
sins (II Melakhim 14:6).
Rabbeinu Nissim explains that the verse instructs us on two levels. The derash invalidates the
testimony of relatives, and the peshat emphasizes individual
responsibility.
In the course of
applying this methodology, R. Meir Simcha sensitively probes
the biblical text for unusual phrases, shifts in terminology, and the like. In each case, the reading generates
halakhic rulings. Sometimes, it
confirms halakhot that appear in rabbinic literature and other times, it
generates new laws in cases not covered by Chazal. While I cannot claim that every reading
clearly reflects the peshat, I do think that his interpretive endeavor
differs significantly from that of Torah Temima. R. Barukh Epstein’s starting point is
defending rabbinic interpretation, whereas R. Meir Simcha begins with close
reading of the pesukim.
The biblical account
of the mussaf sacrifices offered on the festivals mentions some of the
other mitzvot of those chagim but not all (Bemidbar
28-29). For example, it takes note
of eating matza on Pesach and the shofar sounds of Rosh Hashana,
but it says nothing about dwelling in a sukka. R. Meir Simcha explains that this
chapter reflects the fact that Jews travel from their homes all over the
land of Israel to come to the Temple for the festivals. As wayfarers and as those who are
mitzta’er (distressed), they are exempt from the commandment of
sukka. Most authorities root
these exemptions in the rabbinic derasha of “teishvu ke-ein
taduru,” but R. Meir
Simcha sees them as implicit in this chapter. The absence of sukka alludes to a
scenario in which this obligation does not apply.
R. Meir
Simcha applies his
sensitive eye to the monetary laws of parashat Mishpatim. The Torah sometimes uses the phrase
“shor ish” (Shemot 21:35) – a man’s ox – but only says
“shor” when describing an ox that kills a human (Shemot
21:28). R. Meir Simcha cites a
gemara in Bava Kama (44b) that we also put an ownerless ox to death for
such killing. Leaving out the word
“ish” conveys that the passage includes an ownerless animal. If so, what is the meaning of the phrase
“u-ba’al ha-shor naki” (and the owner of the ox is absolved)? Another
gemara in Bava Kama (41a) explains that “naki” conveys an
inability to use the animal.
Combining the various components, R. Meir Simcha contends that this
prohibition applies even to a person who claims an ownerless animal after the
courts put it to death. This
conclusion sheds light on the nature of the prohibition to derive benefit from a
shor ha-niskal. The
prohibition does not come merely to punish the inattentive owner but reflects
distancing ourselves from a murderous creature.
The opening verse
dealing with the tort category of “bor” mentions that an animal fell into
a pit, but it does not say that the animal perished (Shemot 21:33). This contrasts with the situation two
verses later, where the Torah tells us that an ox pushed another and killed
it. However, the second verse
regarding “bor” speaks of a carcass. R. Meir Simcha suggests that these
conflicting themes of bor led Chazal to rule that two legal
categories of pits exist – a deeper pit which generates responsibility for death
and damages, and a shallower pit where the owner bears responsibility only for
damages (Bava Kama 3a). Here, his careful reading does not
create a novel ruling, but it does provide a basis for a Talmudic
idea.
Scrupulous attention
to wording also motivates some significant innovations. The account of the mussaf
offering on Pesach initially refers to the “first month” (Bemidbar 28:
16) and then refers to the fifteenth of “that month” (28:17). The shift to a pronoun becomes more
striking when we contrast it with the description of offerings in the month of
Tishrei, where the Torah constantly repeats the phrase “seventh month” without
resorting to the pronoun (Bemidbar 29:1, 7, 12). R. Meir Simcha cites a Yerushalmi
(Pesachim 9:1) that questions what happens if we build the Temple after the date of
Pesach but before Pesach Sheni.
The makeup date for the Paschal offering normally applies only to
individuals but not to the entire community. However, in this unique scenario where
the community lacked the option of bringing an offering on the fifteenth of
Nissan, the people can jointly bring the Paschal lamb in Iyar. R. Meir Simcha posits that the
pronoun supports this idea, since it indicates some flexibility regarding the
date of Pesach.
R. Meir
Simcha extends the point in
a more radical fashion. King
Chizkiyahu celebrated “Chag Ha-matzot” in the second month (II Divrei
Ha-yamim 30:13). One gemara
explains that he added a leap month in Nissan; therefore, he celebrated the
festival in its proper time (Pesachim 56a). Ibn Erza endorses this interpretation. Meshekh Chokhma argues that
Chizkiyahu actually celebrated the entire Pesach holiday in Iyar. Chizkiyahu understood the pronoun in our
verse as conveying the potential for all of Pesach moving to another month. If the collective body of Am
Yisrael brings the Paschal offering a month late, the entire holiday shifts
over. In this example, his reading leads to a
very novel halakhic idea.
Attention to word
choice inspires other innovative interpretations. When the Torah prohibits eating the
Paschal offering raw, it uses the negative “al” instead of the more
common negative “lo” (Shemot 12:9). R. Meir Simcha points out other
biblical contexts (see Bereishit 18:3, 30) that indicate that “al”
implies a request more than a commanding prohibition. For the same reason, we utilize this
word in our prayers (Tehillim 22:12, 27:9). We do not address God with commanding
prohibitions but with pleading requests.
If so why does God prohibit the uncooked Paschal lamb with a language of
request?
R. Meir
Simcha explains that the
binding nature of mitzvot began only after the plague of the
first-born. This plague clarified
the nature of divine providence and led to the immediate departure of the Jews
from Egyptian slavery. Only at this
point did God begin to issue commands.
Since the directives for the Paschal offering precede this final plague,
God could only make requests of the people; it was premature to command
them.
The next verse
provides a problem for this line of reasoning. God forbids leaving over the Paschal
lamb until the morning using the language of “lo.” R. Meir Simcha explains that this
prohibition regarding notar addresses a time period following the
midnight plague of the first-born.
In anticipation of the oncoming obligations, God uses the more commanding
formulation. In contrast, the Jews
might eat the offering before this plague; thus, God used “al” in the
cooking context.
Double formulations
also play a role in R. Meir
Simcha’s interpretive world. The Torah says that a person who took on
a vow “should not break his word; he should fulfill all that proceeds out of his
mouth” (Bemidbar 30:2).
R. Meir
Simcha suggests a novel halakhic reading of this verse. The gemara raises the possibility that
vows resemble kodashim (items sacred to the Temple) to the extent that
the category of me’ila (the prohibition to benefit from sacred items)
applies to items forbidden via vows (Nedarim 35a). Normative pesak apparently rules
that me’ila applies to vows. If we extend this parallel to the
utmost, a person who breaks a vow and, say, eats from the forbidden item should
then be allowed to use that item.
In the context of sacred objects, profane usage nullifies the sacred
status of the item. Perhaps the
same applies to vows.
R. Meir
Simcha contends that the second phrase negates this idea. The Torah first prohibits breaking the
vow. “He should fulfill all that
proceeds out of his mouth” adds the idea that failure to adhere to the vow does
not impact on that vow’s enduring binding quality.
Those interested in
pursuing R. Meir
Simcha’s novel legal interpretations should see his derivations
regarding the continuing status of cities of refuge,
his source for the idea that Levitical Temple responsibilities continue even if
the Levites fail to receive tithes, and his readings of laws of lost
property
and of theft.
I also recommend Rabbi Cooperman’s
essay, which collects the sources and provides valuable analysis.
|