|
PARASHAT HASHAVUA
**********************************************************************
In loving memory of Channa Schreiber (Channa Rivka bat Yosef v' Yocheved) z"l,
with wishes for consolation and comfort to her dear children
Yossi and Mona, Yitzchak and Carmit, and their families,
along with all who mourn for Tzion and Yerushalayim.
**********************************************************************
PARASHAT
BO
Ha-Chodesh Ha-Zeh Lakhem Rosh Chodoshim
By Rav
Yair Kahn
I. From Narrative
to Halakha
The closing
segment of Parashat Bo begins with the section: “Ha-chodesh ha-zeh
lakhem rosh chodoshim” (12:1). In his commentary on the first pasuk
in the Torah, Rashi quotes the famous question of R. Yitzchak - why didn’t the
Torah begin with this parasha? The assumption which lies at the
background of this question is that the Torah is essentially a book of law, and
it should therefore begin with the first law that was given to
Israel. Whether or not that assumption is valid
is not the topic at hand. It is, however, important to note the shift from
narrative to Halakha that occurs at this point in the Torah.
The Torah
relates the historical events that took place up until the heated exchange
between Moshe and Pharaoh. Pharaoh warns Moshe that he may never come see him
again, and Moshe storms out of the palace in anger. The stage is set for the
final plague, which will bring about freedom from bondage. However, before continuing, the
children of Israel must be told the laws of the
Pesach sacrifice. In other words, the presentation of the laws of Pesach at this
point is actually a continuation of the narrative.
However, when
considering this halakhic section, one is struck by a redundancy. Chapter twelve
contains three separate subsections, each of which deals with the various laws
of Pesach. The first subsection goes from verse 1 until verse 20. The second
follows immediately and continues until verse 28. The third picks up after a
brief narrative section and goes from verse 43 until verse 50. Why couldn’t all
the laws be given in one section? What is the purpose and meaning of this
division? Before continuing, I would strongly recommend reading the relevant
sections from the Chumash.
II. From
Hashem to the People
In truth,
there is no real redundancy regarding the first two sections. The first begins,
“And Hashem spoke to Moshe and Aharon in the land of Egypt saying,” and
documents the prophecy revealed to Moshe and Aharon. The second section begins,
“And Moshe called all the elders of
Israel
and told them.” This section
describes the transfer of hilkhot Pesach from Moshe to the people. There are many examples where the
Torah only documents the divine command to Moshe, and we assume that Moshe
passed it on (see, for example, Shemot 10:2). Conversely, there are cases
where only the command to the people is explicit, and we conclude that this was
preceded by a divine command (see Shemot 16:32; Ramban, Shemot
16:4). However, in our parasha, which introduces us to the halakhic
narrative, the Torah documented both the divine command as well as passing the
information to the people.
It therefore
comes as no surprise that the first section is more detailed than the second, as
was already noted by the Ramban:
“And Moshe
called to all the elders of Israel and said to them” – this parasha is
abbreviated, as it was commanded by Hashem in the previous parasha, since
it is obvious that Moshe told Yisrael everything in detail and taught them the
entire topic. All this is included in the verse, “as Hashem commanded Moshe, so
did they do.”
Indeed, the
basic format and content of both sections are the same. The beginning of both
deal with “Pesach Mitzrayim,” the laws of Pesach that were practiced that
particular year in Egypt. Both sections
then shift to “Pesach dorot,” the laws that are to be practiced in
following generations.
It is
noteworthy that the second section is not merely a brief summary of the first;
it contains information not previously mentioned. Clearly, this “additional”
information was part of the original divine message, but it was only revealed to
us when the Torah documented the transmission of hilkhot Pesach to the
people.
An exhaustive
study of this section would demand noting all the differences between the two
sections. For our purposes, it is sufficient to note that the details added in
the second section regarding Pesach Mitzrayim appear to be technical;
they are relevant to the instruction
given to the people themselves, as they are about to perform the korban
Pesach. In the first section, we read the general command:
And they
shall take the blood, and put it on the two side posts and on the upper door
post … (Shemot 12:7)
In the second
section, we are supplied with the pragmatic details of the performance:
And take a
bunch of hyssop, and dip it in the blood that is in the basin, and touch with it
the lintel and the two side post. (Shemot 12:22)
This explains
most of the additional information found in the second section. The only
interesting exception is the prohibition that no one should leave their house
until morning (pasuk 22), which does not appear in the first section at
all. Was this prohibition said explicitly to Moshe but only mentioned when the
laws were given to the people? Or perhaps it was said to Moshe only implicitly,
when Hashem said:
And the blood
shall be to you for a token upon the house where you are: and when I see the
blood, I will pass over you, and the plague shall not be upon you to destroy you
when I smite the land of
Mitzrayim. (Shemot 12:13)
It therefore
had to be spelled out explicitly to the people.
Regarding
Pesach dorot, however, the respective descriptions of the two sections are
totally distinct. The first section shifts from the one night of korban
Pesach practiced in Egypt
to the seven day festival during which chametz is prohibited. In
contrast, the second section continues to discuss the korban Pesach:
And it shall
come to pass, when you shall come to the land which the Lord will give you, as
He has promised, that you shall keep this service. And it shall come to pass,
when your children shall say to you, “What do you mean by this service?” That
you shall say, “It is the sacrifice of the Lord's Passover, who passed over the
houses of the children of Yisrael in Mitzrayim when He smote Mitzrayim
and delivered our houses. And the people bowed their heads and worshipped.” (Shemot 12:25-27)
The people
are commanded to instill within their children the relevance of the korban
Pesach for future generations. They are commanded to pass on a living
dynamic tradition by internalizing and eternalizing the meta-historical
experience of yetziat Mitzrayim. This unique message, which must become
integral to the essence of the children of Israel, is emphasized specifically when
the Torah repeats what the people themselves were told.
III. The
Development and Emergence of National Identity
The most
puzzling part of the halakhic narrative is the third section. As we mentioned, the first two
halakhic sections actually constitute a continuation of the narrative. Following
those sections, the Torah continues the story of yetziat Mitzrayim: “And
it came to pass, in the middle of the night, and Hashem smote every firstborn in
Egypt” (12:29). The Torah recounts the events of that night and those of the
following morning when the children of Israel marched to freedom. The section concludes:
… And it came
to pass on that very day, that all the hosts of the Lord went out from the land
of Mitzrayim. It is a night of watchfulness to the Lord for bringing them
out from the land of
Mitzrayim; this is the Lord's
watch-night, for the children of Yisrael in their generations. (Shemot 12:41-42)
Then for some
unexplained reason, the narrative ends and another halakhic section dealing with
the korban Pesach, which, according to the narrative had already been
sacrificed, is inserted. Immediately following this, the Torah repeats itself:
And it came
to pass on that very day that the Lord did bring the children of Yisrael out of
the land of Mitzrayim by their hosts.
What is the
explanation for the “artificial” insertion of the third halakhic section?
Moreover, what is the significance of the concluding verse, which is both
redundant and out of context?
The
commentators noticed this difficulty. Rashi simply notes that this parasha
was given on the fourteenth of Nisan. His solution is based on the rule “ein
mukdam u-me’uchar ba-Torah," the Torah does not necessarily correspond to
chronological events. However, he offers no suggestion for why it was written
where it was - after the story of yetziat Mitzrayim took place.
The Ramban
was hesitant in applying this rule. (See his commentary to Bamidbar 16:1,
in which he argues that this rule should be applied only when the change of
order is explicit and there is a reason that the Torah parted from chronological
order.) Consistent with his
approach, the Ramban offers a reason to justify the sequential break. The Ibn
Ezra, on the other hand, suggests that the parasha deals with Pesach
dorot, which would explain its post yetziat Mitzrayim location.
Before
attempting to explain the odd location of this parasha, it is important
to make an additional note. The term “be-etzem ha-yom ha-zeh” (“on that
very day”) appears only 11 times in the entire Torah, and three of those
instances are in our chapter in reference to yetziat Mitzrayim. The first
time is in pasuk 17, in the first halakhic section, when Hashem tells
Moshe about Pesach dorot:
… For on this
very day have I brought your hosts out of the
land
of Mitzrayim.
The second
time is in pasuk 41, during the narrative that describes yetziat
Mitzrayim:
… And it came to pass on that very day,
that all the hosts of the Lord went out from the land of Mitzrayim.
The third
time is in pasuk 51, which appears after the third halakhic section:
And it came
to pass on that very day that the Lord did bring the children of Yisrael out of
the land of Mitzrayim by their hosts.
The obvious
question is why the Torah repeated itself three times.
There are
subtle differences in the wording of these three pesukim, which may point
to a solution. In the first pasuk, Hashem refers to the children of
Israel as “tziv’oteikhem” (your multitudes). In the second pasuk,
the children of Israel are referred to as “tziv’ot
Hashem” (Hashem’s multitudes). In the third pasuk, they are
referred to as “bnei Yisrael” (the children of Israel). Perhaps by
repeating the same idea almost verbatim, the Torah is emphasizing the
development of the Israeli nation.
The first
reference, which took place on the first day of Nisan, relates to the people as
an undefined human mass (“your multitudes”). In the second reference, this human
mass is characterized as Hashem’s multitudes. What generated this change?
What dramatic event took place since the first of Nisan that led to such a
radical reformulation of collective identity of the people? The third reference
introduces us to the “children of
Israel.” This human mass now has a national
identity. What brought about this change?
According to
our Sages, Pesach begins the national geirut process of the children of Israel. Geirut,
in its ideal form, is comprised of three components: circumcision, mikva,
and korban. This is learned from the collective geirut of Israel,
which began with the circumcision that preceded the korban Pesach and
continued with the mikva and korban that also took place at Sinai.
Mori
Ve-Rabbi R.
Soloveitchik zt”l, noted that geirut has a national element as
well as a religious one. On the one hand, a ger accepts the yoke of
heaven and the rules of Torah. On the other hand, he joins the national entity
of Israel. Therefore, it is reasonable that
yetziat Mitzrayim, which signals the beginning of the geirut
process, contains both elements. Moreover, it may be that both of these elements
are connected to the korban Pesach.
R. Meir
Simcha of Dvinsk suggested that that the korban Pesach can function as a
korban geirut. The religious component of the korban is clear:
sacrificing a korban is an act of worship. The transformation from “tziv’oteichem”
to “tziv’ot Hashem” was accomplished through the collective act of
worship of the korban Pesach.
However, the
korban Pesach is also associated with the national element of geirut.
In fact, there are only two positive commandments that are punished by karet
if unfulfilled - korban Pesach and circumcision. Both are
expressions of being part of the national covenant, and failure to fulfill
either is punished by being cut off from the nation.
This aspect
of the korban Pesach is expressed in the third halakhic section, which
was intentionally separated from the first two:
43) And Hashem said to Moshe and Aharon:
This is the ordinance of the Passover; no stranger shall eat of it.
44) But every man's servant that is bought
for money, when you have circumcised him, then shall he eat of it.
45) A foreigner and a hired servant shall
not eat of it.
46) In one house shall it be eaten: thou
shalt not take any of the meat outside, out of the house, neither shall you
break a bone of it.
47) All the congregation of Yisrael shall
keep it.
48) And when a stranger shall sojourn with
thee, and will keep the Passover to the Lord, let all his males be circumcised,
and then let him come near and keep it; and he shall be as one that its born in
the land, for no uncircumcised person shall eat of it.
49) One Torah shall be for him that is
home-born and to the stranger that sojourns among you.
50) And all the children of Israel did as
Hashem commanded Moshe and Aharon, so they did
The Torah
stresses that the korban is unique to the children of Israel and
prohibited to non-Jews. Emphasis is placed on the national covenantal act of
circumcision as a prerequisite for partaking of the Pesach. Finally, the Torah
concludes, “And all the children of Israel did as Hashem commanded Moshe
and Aharon, so they did” (pasuk 50). This pasuk should be
contrasted to the parallel pasuk concluding the first two halakhic
sections (pasuk 28), where the word “all” is left out.
I propose
that the Torah intentionally separated the laws of Pesach into two distinct
sections. The first section, which flows as part of the narrative, is intended
to document the religious development of the people. It traces the dramatic
transformation from a group of slaves serving an idolatrous nation to a
committed people, involved in worship and sacrifice. The narrative continues to
relate how the people became free from Egyptian bondage and became servants of
Hashem. The narrative concludes with the pasuk, "And it came to pass on
that very day, that all the hosts of the Lord went out from the land of
Mitzrayim," which, in a shift from the original “tziv’oteikhem,”
refers to the people as “tziv’ot Hashem.”
At this
point, there is a break in the narrative. The Torah returns to the laws of
Pesach in order to document the national development of a disparate group of
slaves into a national unit. The laws of Pesach relevant to the collective
identity of Israel as a covenantal nation are documented separately, and the
Torah symbolically returns to the narrative by repeating the pasuk, "And
it came to pass on that very day that the Lord did bring the children of Yisrael
out of the land of Mitzrayim by their hosts." However, at this point, it
is Bnei Yisrael who leave Mitzrayim.
Based on the
above, we can return to the divine command that preceded the ten plagues. In
Parashat Vaera, when Hashem commands Moshe to go to Pharaoh and free the
children of Israel from bondage, Hashem says:
That I may
lay my hand upon Mitzrayim and bring out my hosts, my people, the
children of Yisrael, out of the land of Mitzrayim by great judgments. (Shemot
7:4)
This pasuk
contains a redundancy. “I will take
out (1) my hosts (2) my people, the children of Israel – from the
land of Egypt.”
It is possible to interpret this repetition as an explanation. Who are my hosts?
The answer is “my nation, the children of Israel.” However, based on our analysis
of the halakhic narrative in parashat Bo, the repetition should be
interpreted as relating to two distinct ideas. The term “tziv’otai” is a
reference to the religious development of the people in attaining the status of
“tzivot Hashem.” “My people
the children of Israel,"
on the other hand, emphasizes the unique covenantal nationalistic status.
|