|
S.A.L.T. – PARASHAT SHEMOT
By Rav David Silverberg
Motzaei
The Torah in Parashat Shemot tells of the enslavement of Benei Yisrael
in Egypt, which began when Pharaoh became concerned about the foreign people’s
rapid growth. He expressed to his
advisors his fear that should the country be faced with war against an enemy
nation, the Israelites may turn against
Egypt
and join the enemy forces. And so,
Pharaoh decided to enslave Benei Yisrael in an attempt to curb their
population growth and keep them powerless.
The Gemara in Masekhet Sota (11a) comments that since Pharaoh was the
first to propose the idea of persecuting Benei Yisrael, he was the first
to suffer the punishment visited upon Egypt: “He was the first introduce the
idea… Therefore, he was punished first, as it says, ‘[the frogs shall rise] upon
you, your nation and all your servants’ (Shemot 7:29).” When warning Pharaoh about the plague
of frogs, Moshe predicted the frogs’ assault on Pharaoh before their invasion of
the rest of Egypt. Pharaoh was the first to receive this
punishment, the Gemara asserts, because he was the first to recommend the
enslavement of Benei Yisrael.
What connection might there be between the particular plague of frogs and
Pharaoh’s introduction of the idea of enslaving
Benei Yisrael?
Why did his initiation of this concept render him worthy of being the
first to be punished specifically by the frogs?
Rav Yehuda Leib Ginsburg, in his
Yalkut Yehuda,
suggests that the Gemara here seeks to draw a comparison between the noise
produced by the frogs and the “noise” made by Pharaoh in his unfounded
suspicions. The Midrash Tanchuma
(in Parashat Bo) comments that the most intolerable aspect of the plague of
frogs was the incessant, boisterous croaking that the Egyptians heard at all
hours, day and night. Pharaoh was
the first to suffer this noise because he was the first to make “noise” about
Benei Yisrael, baselessly questioning their allegiance to the empire.
If so, then the Gemara here emphasizes not Pharaoh’s cruelty or suspicion
per se, but rather the fact that he made unnecessary “noise” in a period of
“silence.” The arrangement of having
Benei Yisrael living as a separate tribe within Egypt’s borders was working well. The situation was a “quiet” one;
Benei Yisrael did not bother or threaten the Egyptians, and they lived in peaceful
harmony alongside the native population.
Beyond his other crimes, Pharaoh “disturbed the peace”; he sounded a
siren unnecessarily. He invented a
problem in a situation that was not problematic, and turned an acceptable
arrangement into a burning crisis that demanded drastic action.
Of course, Pharaoh was guilty of many far more severe offenses, subjecting an
entire sector of law-abiding citizens to unspeakable brutality and death. But Chazal
found it worthwhile to draw our attention as well to the relatively minor
misdeed that triggered the process of the Egyptian bondage. The Sages instruct us to avoid making
unnecessary “noise.” People
sometimes have the tendency to promote themselves by finding problems in a
generally acceptable situation, by inventing a crisis that they can then burst
on the scene to solve.
The
Gemara teaches us to allow “quiet” situations to remain “quiet.” There are plenty of real problems
that demand our attention, and we therefore shouldn’t be looking for problems
that do not exist so we can solve them.
Sunday
We read in Parashat Shemot of Moshe’s return to Egypt after God had appeared to him in
Midyan and instructed him to lead
Benei Yisrael to
freedom. The Torah writes, “Moshe took
his wife and sons and mounted them on the donkey, and he returned to the
land of Egypt”
(4:20). Rashi, citing the Midrash (Pirkei
De-Rabbi Eliezer, 31), comments, “The special donkey – this is the donkey
which Avraham saddled [as he journeyed] to akeidat Yitzchak, and is the one upon which the Messianic
King will reveal himself, as it says, ‘a poor man, riding upon a donkey’
(Zekharya 9:9).”
It seems clear that the Midrash seeks to answer the question of why the
Torah bothered to mention this seemingly insignificant detail, that Moshe
mounted his family on the donkey in preparation for travel. Why is this worthy of mention? The Midrash responds by noting that
this donkey was “special” – the same donkey on which Avraham rode to
Mount
Moriah to sacrifice his son,
and the donkey on which
Mashiach
will arrive to announce the final redemption.
Needless to say, this comment requires explanation. Why did
Chazal
draw a connection between these three events –
akeidat Yitzchak,
Moshe’s trip to Egypt,
and the arrival of Mashiach?
One explanation (as Rav Menachem Kasher cites in his notes to this verse
in
Torah Sheleima) views the “donkey” as symbolic of a human
being’s physical drives. The Hebrew
word for “donkey” – “chamor”
– relates to the term “chomriyut”
(“physicality”), and is thus often taken as an allusion to people’s base desires
and lust for physical indulgence.
Accordingly, the image of Avraham, Moshe and the
Mashiach riding upon a
chamor symbolizes the need to harness our physical
drives and direct them toward the service of God.
The Midrash teaches that this is true both for akeidat Yitzchak – showing our devotion to God throughout our lives – as well as for
the realization of redemption, as represented by Moshe and Mashiach. These require “riding the donkey,”
seizing control over our base instincts and harnessing our physical qualities
for the purpose of serving our Creator.
We might also suggest that Chazal
here view the donkey as a more general symbol for the necessary trivialities of
life. In all three contexts
mentioned by the Midrash, the individual in question prepares for an undertaking
of immense historical, spiritual significance.
And regarding all three, the Torah makes mention of the donkey used in
reaching the goal. Chazal
perhaps saw the mention of the donkeys in these contexts as a reminder of the
significance of even the minor details involved in a major undertaking. People who involve themselves in
lofty pursuits should not undermine the importance of the “nuts and bolts,” the
minor, technical details required for the successful completion of the project. Many small pieces must come together
for a major undertaking to succeed, and thus even the “donkey” is significant. Chazal thus perhaps advise us
not to overlook the significance of the not-so-trivial trivialities that we must
get through along the way to success.
Just as Avraham, Moshe and Mashiach needed a donkey to reach their
destination, similarly, all lofty pursuits require addressing the pragmatic
details that must fall into place for the goal to be achieved.
Monday
Parashat Shemot tells of the birth and early life of Moshe, who, upon reaching
adulthood, goes out to observe the oppression of the Hebrew slaves, and kills an
Egyptian taskmaster who was beating a slave (2:12). Word of the incident eventually
reaches Pharaoh, forcing Moshe to flee from Egypt (2:15).
The Midrash (Tanchuma Yashan
– Vayetze, 5) notes this incident, Moshe’s flight from Egypt, as well as other
instances of great people who fled in the face of adversity, and comments:
At a time when you see that the time is irrepressible, do not stand in its way,
but rather give it space… Whoever allows the time space – the time falls in his
hand… Moshe gave the time space, as it says, “Moshe fled from Pharaoh,” and the
time returned and fell into his hand, as it says, “And the man Moshe, too, was
great in the eyes of Pharaoh and in this eyes of the nation.”
Although the syntax of the Midrash is not
entirely clear, it conveys the message that there are times when a person must
temporarily surrender rather than fight a battle that cannot be won at the
present moment. The Midrash here
cites a verse from Sefer Yeshayahu (26:20) in which the prophet urges, “Go, my
nation, enter your rooms and close your doors behind you; hide for just a
moment, until [God’s] wrath passes.”
When the situation is “irrepressible” (“chatzufa,”
in the words of the Midrash), we are bidden not to fight it, but rather to wait
patiently for conditions to change in our favor.
A similar comment appears in the Midrash Lekach Tov (to Bereishit 27:43),
in the context of Yaakov’s flight from Canaan
to escape from his brother, Esav: “All the righteous people allow the time
space: Yaakov fled, Moshe fled, and David fled – for whoever presses the moment,
the moment presses him.” The Midrash
here draws our attention to the fact that these three
tzadikim – Yaakov, Moshe and David – were all
unjustifiably pursued, and correctly chose to flee rather than resist. And all three eventually returned,
and when they did, they came back in a far more favorable position than they
were in before the crisis surfaced.
Yaakov fled from his brother and ultimately returned to
Canaan
with a large family, with enormous wealth, and having reconciled with his
brother. Moshe fled from Pharaoh,
and later returned to Egypt
and toppled the Egyptian empire. And
David fled from King Shaul, after which he ascended the throne in Shaul’s place.
All three men likely felt tempted to remain and confront their adversary. In the case of Moshe, for example, as
a young idealist, he felt enraged by the injustice and cruelty he witnessed, and
probably would have preferred to openly oppose Pharaoh and his brutal regime. But Moshe understood that the current
situation did not allow for a successful confrontation. This was not the time to fight
against Pharoah. As in Yeshayahu’s
advice, Moshe “hid for just a moment,” he fled from Egypt, hoping that with time, conditions
would change and allow for resistance to the Egyptian monarch. David, too, may have felt tempted to
confront King Shaul. He enjoyed
widespread support and popularity, and was pursued for no justifiable reason. There was no question that he was
right and Shaul was wrong. But he
fled, recognizing that this was not the time for confrontation. Eventually, Shaul met his downfall
and David earned his rightful place on the Israelite throne.
Pirkei De-Rabbi Eliezer (28) relates that when the wicked Queen
Izevel of the Northern Kingdom of Israel ordered that the prophet Eliyahu be put
to death, Eliyahu turned to God in prayer.
The Almighty then said to him, “Are you any better than your forefathers? Esav sought to kill Yaakov…and so he
fled from him, and was saved…”
Eliyahu assumed that as he was being pursued because of his religious beliefs
and his efforts to disseminate them, he should confront the pagan regime of
Achav and Izevel head on, and, with God’s assistance, he would undoubtedly
prevail. He prayed to God to help
him in his just campaign to oppose the idolatrous policies of the Israelite
kingdom, and likely assumed that his prayers would be willingly accepted.
God, however, rejected his prayer, and urged the prophet to follow the example
of Yaakov, Moshe and David. The
resistance Eliyahu had planned was undoubtedly just, but it was ill-timed. The situation called for escaping,
for “hiding for just a moment” until the time was ripe for revolution. Indeed, a generation later, God
called upon Eliyahu’s student and successor, Elisha, to prepare the soldier
Yeihu for what in the end was a successful revolt against the family of Achav.
These Midrashic sources underscore an aspect of the Exodus story that often goes
unnoticed, namely, that it took a long time to unfold. We can imagine a disgruntled,
resentful Moshe eager to lead a revolt against Pharaoh immediately upon seeing
the injustice perpetrated against the Israelites.
The Sages found it noteworthy that Moshe instead fled, and allowed time
to run its course. The message
conveyed is the delicate balance that must be maintained between bold ambition,
on the one hand, and, on the other, patience and pragmatism. Not every just and worthwhile
struggle should be waged at the present moment.
There are periods of “sha’a
chatzufa,”
when the situation does not lend itself to favorable change. In such times, patience must temper
idealism and ambition, and we must wait until the groundwork is laid for the
desired changes to unfold.
Tuesday
We read in Parashat Shemot of Pharaoh’s decree that newborn Israelite
boys would be put to death immediately at birth.
The Israelite midwives defied the edict, and when Pharaoh questioned
them, they responded that the Israelite women are unlike Egyptian women, as they
are “chayot,”
and “they give birth even before the midwife comes to them” (1:19).
The commentators offer different interpretations of the ambiguous term “chayot” in this verse. Rashi notes that the Aramaic word for
“midwife” is “chayata.” (Presumably, this word is used in
reference to midwives because it relates to the word “chai”
– “life” – and midwives bring new living beings into the world. See
Torah Sheleima, vol. 8, appendix 7.)
The midwives told Pharaoh that the Israelite
women were themselves “chayot” –
midwives – and thus did not need the services of the professional nurses. They delivered the babies
independently, and did not depend upon the midwives.
Rashi then cites the Gemara’s comment in Masekhet Sota (11b) explaining
the word “chayot” to mean
“animals.” The midwives told Pharoah
that Yaakov blessed his sons, he compared them to different animals (e.g. Yehuda
is likened to a lion, Dan to a snake, Binyamin to a wolf), and thus just as
animals deliver their young without the assistance of midwives, Benei Yisrael
similarly did not require the services of midwives.
Interestingly,
Targum Onkelos translates the word “chayot” as “chakiman” (“intelligent”).
Onkelos’ translation is likely the basis of Saadia Gaon’s interpretation
of this word as “pikchot” (“wise women”). It
is unclear how, etymologically, the word “chaya” assumes the meaning of
intelligence and wisdom. In any
event, according to Onkelos, it seems, the midwives told Pharaoh that the
Israelite women were knowledgeable in the area of childbirth and were thus
capable of delivering independently, without the involvement of midwives.
The Midrash Lekach Tov explains the word “chayot” to mean “beri’ot” –
healthy. This is likely Ibn Ezra’s
intent, as well, when he comments on this word, “Yeish lahem ko’ach chayim
ba-lev” (“They have the power of
life in their heart”). The midwives
claimed that the Israelite women were exceptionally strong and healthy, which
enabled them to deliver their babies independently. In a somewhat similar vein, Rav
Shimshon Raphael Hirsch explained the term “chayot” in this verse as
referring to vitality and energy.
An earlier source for this meaning of the word (as noted by Rav Yosef Shaul
Nathanson, in his Divrei Shaul, and by Rav Menachem Kasher, in Torah Sheleima) is Rashi’s commentary to Divrei Hayamim
I (11:22). King David’s general
Benayahu ben Yehoyada is described there as a “ben ish chayil”
(loosely translated, “a courageous soldier”), but Rashi notes that in the
corresponding verse in Sefer Shemuel II (23:20), the phrase is written, “ben
ish chai.” Rashi explains, “For
it is customary for people when they see an energetic person, they say, ‘This
person is completely alive.’” In
other words, the term “chai” (“alive”) is sometimes used to denote energy
and vitality, and it was thus used in reference to Benayahu ben Yehoyada to
describe his exceptional strength and dynamism as a warrior. By the same token, then, the term “chayot” in the context of the midwives’
response to Pharaoh can perhaps refer to the Israelite women’s unique strength
and vigor which enabled them to give birth without outside assistance.
Wednesday
The Torah in Parashat Shemot tells the famous story of God’s first
revelation to Moshe at the burning Moshe at Chorev (Mount
Sinai). It was in this
revelation that God assigned Moshe the role he would serve as redeemer of
Benei Yisrael who would lead them to freedom from their Egyptian
oppressors.
Different explanations have been given for the symbolic meaning of the
image that Moshe beheld, of “a bush burning with fire, but the bush was not
consumed” (3:3). Most commonly,
perhaps, the image of the burning bush is taken as a symbol of the Israelite
nation that “burned with fire,” was subjected to persecution and torture, and
yet “was not consumed,” somehow managed to survive and to retain its unique
identity and ongoing determination.
Rav Soloveitchik (as cited in Rav Herschel Schachter’s Mi-peninei
Ha-Rav,
pp. 281-2), however, suggested that the image of the burning bush might
symbolize the “fire” of religious devotion that burns within the nation. The Torah describes the fire as
burning “mi-tokh ha-sneh” – inside the bush. It appears that the fire burned in
the interior section of the bush, and yet it did not – as brush fires normally
do – spread to the outer layers.
This is what Moshe meant when he asked, perplexed, “Why does the bush not burn?” He wondered why the fire remained
confined to the inner portion of the bush and did not spread outward. Rav Soloveitchik suggested that the
image represented the “fire” of religious commitment that burns within each Jew,
yet often fails to “spread” and affect his or her conduct. Several Midrashic sources detect
beneath the surface of the story a certain tension regarding the question of
Benei Yisrael’s worthiness for redemption.
They suffered unspeakable torment under the taskmaster’s whip, but they were not
necessarily deserving of God’s assistance.
God therefore showed Moshe the image of a fire that raged furiously in
the inner recesses of a shrub, symbolic of the spiritual yearning that burns
deep within every Jewish soul. He
wanted Moshe realize that even if Benei Yisrael outwardly appear unworthy
of redemption, God sees the “fire” that burns within, and that longing itself
rendered them deserving of freedom.
The Torah does not provide a clear answer to Moshe’s question, “Why does
the bush not burn?” It is unknown
why the “fire” of religious devotion at times remains concealed within us and
does not, like ordinary fire, spread forth to the rest of our beings. Whereas wood naturally catches fire,
people do not. The “fire” within us
does not spread by itself; it requires work, effort, attention and focus. Even if we have the right motives, a
sincere desire to do the right thing, and a genuine feeling of commitment to
God, this “fire” will not “spread” by itself, it will not automatically affect
the way we act. We must constantly
work to spread the “fire” from within to without, to harness our spiritual
energies and apply them to our day-to-day activities.
Thursday
We read in Parashat Shemot of the efforts made by Moshe’s mother,
Yokheved, to save her infant from the royal edict calling for the death of all
newborn Israelite males. She places
the child in a basket in the river, where he is discovered and rescued by –
ironically enough – Pharaoh’s daughter.
Although the princess immediately recognizes the boy as an Israelite, she
nevertheless defies her father’s edict, brings the child into the palace and
raises her as a son. The Torah adds
that it was the princess who gave the boy the name “Moshe,” which is derived
from the word “meshitihu” (“I have drawn him from the water” –
2:10).
Several writers have raised the question of why this name, which was
given by the princess of Egypt, became Moshe’s permanent name, the one that God
Himself uses in reference to Moshe, including later in this parasha
(3:4). The use of this name becomes
even more puzzling in light of the fact that Moshe seems to have already been a
toddler when he received this name.
Moshe’s biological mother was hired to nurse Moshe, and the Torah writes, “The
child grew, and she [his mother] brought him to Pharaoh’s daughter, and he
became her son. She named him
‘Moshe’…” Presumably, Moshe had a
different name before he was weaned and brought to the princess. And yet, he is forever known by the
name he was given at that point.
One possible answer emerges from
Seforno’s comments to this verse: “The reason why I named him ‘Moshe’ is to
demonstrate that he will rescue others.
For I have indeed drawn him from the waters after he was cast in them,
and this was only by the ‘decree of the guardians’ so that he may then rescue
others.” Seforno implicitly
addresses the question of why the princess did not name the rescued infant in
the passive form – “mashui” (“drawn”) – but instead used the active form – “Moshe.” After all, he was the one who was
“drawn,” not the one who “drew.”
Seforno therefore explains that Pharaoh’s daughter sought to commemorate through
this name not her rescue of Moshe, but rather Moshe’s role as rescuer of others. She intuitively understood that if
Moshe was rescued from her father’s edict through such improbable circumstances,
this must have happened so that he could rescue others. If he managed to survive while
countless other Israelite infants were drowned in the Nile, he must,
undoubtedly, have been charged with the responsibility to rescue and save
others.
This very likely explains the designation of “Moshe” as his permanent
name.
Chazal
teach that Moshe was given other names (Vayikra
Rabba 1:3), but the one that best characterizes him is
“Moshe,” the one who rescues and delivers.
Rav Dovid Gottlieb develops this approach to the
significance of the name “Moshe” and notes the lesson that this conveys
for all of us – even those who weren’t necessarily “rescued” like Moshe was:
We may not
have been pulled from the Nile or saved from the crematoria, but we have all
been blessed in so many other ways. And while we may not be privy to a divine
revelation in a burning bush, we are confronted with the same challenge that was
presented to Moshe: what do we do with our blessing?
Rather than
succumbing to the natural tendency to become complacent, we must realize that
what is called for is just the opposite. The berachos in our own lives
should create a feeling of responsibility to build and to accomplish and not to
waste the opportunity of our good fortune.
We have all
been granted the blessing of life, as well as countless other blessings. It behooves us to recognize our gifts
and to accept the responsibility to use them to the very best of our ability, to
utilize all we have been given for the right purposes.
Friday
Yesterday, we raised the question as to the possible significance of
Moshe’s name, which was given to him by Pharaoh’s daughter and signifies his
having been “drawn from the water” (“ki min ha-mayim meshitihu” – 2:10). Based on the comments of Seforno, we
noted that the miraculous circumstances whereby Moshe was rescued from Pharaoh’s
decree perhaps cast upon him the obligation to rescue others. As a survivor, Moshe bore the
responsibility to help others survive, and thus became the leader who brought
the Israelite slaves to freedom.
The Maharal of Prague (as cited and discussed by Rav Yehuda Amital
zt”l – http://vbm-torah.org/archive/sichot/shemot/13-63shemot.htm) proposed
a much different explanation for the significance of Moshe’s having been “drawn
from the water.” He suggested that
“water” in this context represents the material world, from which Moshe, during
his lifetime, succeeded in “withdrawing.”
Unlike other prophets, Moshe was capable of experiencing prophecy at any
time, even while fully awake with his senses alert. This was because the physicality with
which he came in contact through his senses had no effect on him; he was capable
of focusing his mind exclusively on God even while his senses were exposed to
earthly stimuli. Whereas other
prophets needed to be asleep, to have their senses shut down, for them to
receive prophecy, Moshe had the unique ability to “withdraw from the water,” to
separate himself from his physical existence to hear the word of God.
Why is water used as a symbol for the physical world?
The Maharal explained that although spiritual concepts initially strike
us as unstable and ungrounded, they are actually permanent and enduring, whereas
physical matter is ephemeral.
Physical matter is constantly undergoing change and transformation, while the
world of the spirit is stable and unchanging.
The raging current of a river is thus used as a symbol of physical
existence, which never stays the same, and always undergoes change. The message conveyed is that our
spiritual ideas and goals must lend shape and stability to our physical lives. The way we gain control of the
“raging waters” of our physical existence is through the framework of spiritual
aspirations. Just as water assumes
the shape of the container that holds it, similarly, we give our physical
existence meaning, purpose and stability through the spiritual framework in
which we live our lives.
We might also suggest that spirituality means removing oneself from the
powerful “current” of physical existence.
All people are propelled by certain trends and instincts, in the form of
forces such as physical drives, societal norms, and raw intuition. The image of Moshe being drawn from
the river represents the need to pull ourselves out of the powerful current of
natural instinct and impulse.
Kedusha, at least in one sense, means exerting control over ourselves and
our lives, rather than simply flowing with the current, acting freely on
impulse. A life of physicality
resembles a log flowing along the river’s current, moving wherever it is driven,
whereas a life kedusha is like walking on dry land, with the freedom and
independence to chart one’s course.
The greatness of Moshe exemplifies the ideal of pulling ourselves out of the
“river,” conducting ourselves on the basis of reason, thought and conviction,
rather than allowing ourselves to be driven by instinct.
|