|
S.A.L.T. –
PARASHAT KI-TISA
By Rav
David Silverberg
Motzaei
Shabbat
The Torah in
Parashat Ki-Tisa presents the instructions for producing the ketoret, the
incense that was burned twice each day inside the
Mishkan.
The ketoret was a blend
of several different spices, including chelbena (galbanum), which, as
Chazal famously noted, generally emitted a foul odor. It was only when it merged with the
other spices of the ketoret that the chelbena contributed a
pleasing scent to the aroma of the ketoret.
The Gemara in Masekhet Keritut (6b) comments that the inclusion of the
chelbena
in the ketoret serves as a
model for the inclusion of sinners in public religious events: “Any fast day
that does not include the sinners of Israel is not a fast day.” When a community observes a public
fast day in response to a threat or calamity, it must include the “sinners of Israel.”
As we come before the Almighty as a collective group, all members of
Am Yisrael must be represented. Even the
posh’ei Yisrael, the nation’s
sinners, have a vital role to play in our appeals to God, and they must
therefore be included in a community’s observance of a day of prayer and
repentance.
The Ba’al Shem Tov is cited as sharpening the message of the Gemara’s
comment by suggesting a bold and novel reading of this remark. One might wonder, how are we to
include the posh’ei Yisrael in a day of fasting? Why would a sinner want to join in
this kind of religious observance?
The Ba’al Shem Tov suggested that this is precisely the Gemara’s message. If the righteous members of the
community fail to persuade the sinners to join in the public fast day, if the
posh’ei Yisrael have been disenchanted to the point where they separate from
the community even in times of communal crisis, this serves as a harsh
indictment against the righteous community members. It is their responsibility to draw
the posh’ei Yisrael back, and if this does not happen, then the fast day
is inherently deficient, because even the righteous members are not so
righteous. If they were truly pious,
then they would have succeeded in drawing the posh’ei Yisrael to
participate in communal religious functions.
This reading of the Gemara’s comment may be somewhere exaggerated (and it
is likely that the Ba’al Shem Tov intended it as an exaggeration), as it is
difficult to accept the premise that every instance of alienation from the
religious community is the fault of that community. Still, the Ba’al Shem Tov’s insight
alerts us to the fact that insincerity can often serve as a powerful repellant. When the “sinners of Israel”
detect a lack of genuineness in our religious devotion, they are less likely to
join our ranks. The chelbena
can emit a pleasing aroma only if it mixes with spices that are truly pleasing. The more sincere and genuine our
Torah observance, the more likely we are to inspire others, and transform Am
Yisrael into the magnificent “ketoret” that we are meant to be, that
will emit the pleasing “aroma” of Godliness and spirituality throughout the
world.
Sunday
The Torah in Parashat Ki-Tisa tells the tragic story of cheit ha-eigel,
the golden calf. We read that after
Benei Yisrael fashioned the golden calf and offerd sacrifices to it, “the
nation sat to eat and drink, and they [then] got up to revel” (32:6).
The Midrash (Shemot Rabba 41) takes note of the word “va-yeishev” (“sat”) used by the Torah in this
context. While this term is itself
innocuous, and there is nothing surprising about its usage in this narrative,
the Midrash observes a pattern of the use of this term in Biblical narratives
involving grave sins. The story of
Migdal Bavel began when the
people “settled” (“va-yeishvu”) in the
Shinar Valley
(Bereishit 11:2). Likewise, in the
story of mekhirat Yosef, we read that the brothers “sat to eat
bread” (“va-yeishvu le-ekhol lechem” – Bereishit 37:25) just before they
sold Yosef as a slave. And the Torah
introduces the tragic story of Ba’al Pe’or – where
Benei Yisrael engage ritually and sexually with the women of Moav – with the words, “Va-yeishev Yisrael ba-Shittim” (“Israel settled in Shittim” – Bamidbar
25:1). Here, too, in the context of
the golden calf, we find the perpetrators “sitting to eat” – “va-yeishev ha-am le-ekhol” (“the nation sat to eat”). The Midrash thus concludes, “Wherever
you find ‘sitting,’ you find an offense [takala].”
How might we explain the association between the term “va-yeishev”
and sinful behavior?
Rav Yehuda Leib Ginsburg, in his Yalkut Yehuda, explains that the
Sages detected within this term a connotation of complacency and comfort. Beyond the word’s narrow definition
of a sitting position or settlement in a certain geographic location, the verb “y.sh.v.”
also alludes to a general sense of ease and contentment with oneself. The Midrash warns that feeling too
content with one’s achievements and spiritual condition can often lead to
wrongful behavior. Religious
devotion requires a certain degree of restlessness and unease, constant ambition
and an insatiable desire for growth and advancement. The Sages saw within the pattern of “va-yeishev”
a warning against feeling too comfortable with oneself. While we must certainly take pride
and satisfaction in what we’ve achieved, we must also be concerned about what
we’ve yet to achieve. If we fall
into the trap of “va-yeishev,” of staying comfortably in place without looking to grow and improve
further, then we are prone to fall.
We must constantly be working to improve, and never experience a sense of “va-yeishev,”
feeling complacent and content with who
we are.
Monday
We read in Parashat Ki-Tisa that after
Benei Yisrael
fashioned the
eigel
ha-zahav (golden calf), they declared, “Eileh
elohekha Yisrael asher he’elukha mei-eretz Mitzrayim” (“This is your god, O Israel, who took you out of the
land of Egypt” – 32:4).
The Gemara in Masekhet Sanhedrin (63a) notes the plural form used in this
declaration (“he’elukha”),
and comments that the use of the plural form saved Benei Yisrael from
destruction. The fact that they
spoke of “gods” taking them from
Egypt
implies that they did not deny the Almighty’s existence, but they simply
acknowledged another deity who worked alongside Him. Thus, although they certainly
committed a grave transgression, their worship of the eigel was less
severe than pure idolatry, and on this account they were given the opportunity
to repent and earn atonement.
The Gemara then proceeds to cite Rabbi Shimon bar Yochai as objecting to
this analysis of cheit ha-eigel.
Rabbi Shimon argues that “shituf” – worshipping a foreign deity
and God together – also qualifies as pure idolatry, and thus this sort of
combined worship would not have rendered Benei Yisrael any less deserving of condemnation than
the exclusive worship of the calf.
Rather, Rabbi Shimon adds, the plural form of “he’elukha” means something
else: “she-ivu elohot harbei” – “they desired many gods.” The people referred here not to God
and the golden calf, but rather the golden calf and many other deities, all of
whom they “desired” to worship.
A number of writers raised the question of what Rabbi Shimon intended to
contribute to the discussion through his interpretation of the verse. He disagreed with the first
tanna’s
assertion that the sin of the calf was mitigated by the fact that the people
worshipped both God and the
eigel. But what does he add through his
alternate interpretation of “Eileh
elohekha…asher he’elukha”? Does he suggest that the sin is
mitigated by the fact that “they desired many gods”? Why would the severity be lessened by
their having worshipped multiple pagan deities, rather than just the calf, or
than just the calf and God?
The Maharsha explains Rabbi Shimon’s comment to mean that
Benei Yisrael did not regard the calf as a deity at all.
As the Rambam emphasizes in several contexts, paganism began with the
belief that people should worship natural forces since they are God’s
“underlings” whom He has given control over certain aspects of His creation. The original idolaters did not deny
the existence of a single Creator; rather, they mistakenly thought that He wants
us to worship the natural forces.
Rabbi Shimon, according to the Maharsha, attributed this mistake to the
worshippers of the
eigel
ha-zahav. They acknowledged God’s existence,
but thought that He dissociated Himself from the world and entrusted it to the
various natural forces. They
worshipped the calf as the symbol of one of the forces of nature. And this was the mitigating factor –
the fact that they did not mistake the calf for God, or equate the calf with
God, but rather worshipped it as one of “elohot harbei,”
numerous forces empowered by the Almighty.
We might also suggest a different possible interpretation. According to Rabbi Shimon, perhaps,
Benei Yisrael did not exchange their ideology and belief for an alternative ideology and
belief. Rather, they exchanged the
worship of the true God for the freedom to worship any deity they desired. “They desired many gods” might mean
that they did not want to commit themselves to a certain belief and creed. They desired the freedom to choose
their religion at whim, rather than being locked in and confined to a particular
system. Rabbi Shimon inferred from
the plural form of “he’elukha”
that Benei Yisrael did not commit
themselves to the golden calf; to the contrary, their desire was “elohot
harbei,” to break free from a single system and choose deities as they
wished. The people did not pledge
allegiance to the golden calf instead of to God; rather, their intent was not to
pledge allegiance to any deity, to have all options open so they can choose at
whim based on what they feel at any given moment or stage.
According to many sources (Midrash Tanchuma, Rashi and Seforno, to
name just a few), the command of the Mishkan was a direct response to the
sin of the golden calf. Among the
unique features of the Mishkan was that the foundation was made from the mandatory
machatzit ha-shekel tax given by every
member of the nation, whereas the rest came from voluntary donations. The foundation of Torah life is the
basic obligations charged upon each member of the nation equally, the halakhic
restrictions and requirements that each and every one of us must obey and
follow, without exception. Beyond
the strict obligations, however, the Torah provides ample room for each
individual to chart his or her own course, to innovate and find one’s special
niche within the large “Sanctuary” of religious life. The Mishkan must be
constructed according to certain specifications, but the people were given the
freedom to choose how they would contribute to this effort. After giving the mandatory
machatzit ha-shekel tax, Benei Yisrael were invited and encouraged to
contribute “asher yidevenu libo” (25:2), according to their individual skills and natural affinities.
In response to the golden calf, which expressed the people’s desire for
greater freedom to innovate and choose their preferred religious system, they
were assigned the
mitzva
of the Mishkan, which
reflects the combination between strict obedience and originality in the service
of the Almighty. Even within the
confines of Torah, we are given room to choose and innovate, provided that this
is done upon the foundation of loyal obedience to God’s laws. We are, indeed, confined to a strict
system, but we are also urged to tap into our creative powers and individual
skill-sets to contribute “asher yidevenu libo,” each doing his or her
part in the construction of the magnificent and sacred Mishkan and bring
the divine presence to our nation’s midst.
Tuesday
The Torah in Parashat Ki-Tisa reiterates the mitzva of Shabbat
observance. God introduces the
command of Shabbat to Moshe with the words, “akh et Shabbetotai tishmoru”
(“Nevertheless, you shall observe My Sabbaths” – 31:13).
A number of writers addressed the question of why the Torah here speaks
of Shabbat in the plural form – “Shabbetotai” (“My
Sabbaths”). The Ramban writes that
the plural form is used, quite simply, in reference to the weekly observance. The term “Shabbetotai” refers
to all the days of Shabbat observed throughout the year. This is also the view followed by Ibn
Ezra (Peirush Ha-arokh), after
he cites and appears to reject a different explanation, that the plural form
alludes to other forms of “Shabbat,” such as the septennial
shemita observance.
The Ramban then proceeds to offer a different interpretation of the word
“Shabbetotai,”
which he claims follows the “derekh ha-emet”
(“true approach,” generally a reference to Kabbalistic thought). Without elaborating, the Ramban
writes that the two observances alluded to by this term correspond to the two
commands of “zakhor”
and “shamor.” In the first account of the Ten
Commandments, the mitzva of Shabbat is presented with the term “zakhor”
(literally, “remember”), whereas in the second account, the term “shamor”
(“guard”) is used. These two terms
express different aspects of Shabbat observance, and the Torah refers to this
dual nature of Shabbat through the plural form of “Shabbetotai.”
While it is true that the Ramban alludes here to deeper, mystical themes
underlying the mitzva of Shabbat, on one level, it seems clear that he
understood the plural form of “Shabbetotai” as referring to the “do’s”
and the “don’ts” of Shabbat. The
term “shamor” is generally taken to mean observing the Shabbat
prohibitions, refraining from the numerous forms of activity that the Torah
forbids on Shabbat. “Zakhor,” by contrast, refers to what
we must do on Shabbat, rather than we must not do. In the narrow, strictly halakhic
sense, it refers to the obligation of kiddush, but more generally, it
expresses the requirement to observe Shabbat as a markedly special and distinct
day, a day of heightened spiritual awareness and devotion to Torah study and
prayer. Thus, according to the
Ramban, the expression “Shabbatotai” refers to both aspects of Shabbat
observance – refraining from forbidden activity, and making the day special
through additional focus on spiritual pursuits.
This is, indeed, the interpretation offered by Rav Yaakov Mecklenberg in
his Ha-ketav Ve-ha’kabbala, where he
describes these two aspects of Shabbat with the terms “shevitat ha-guf” (“resting the body”) and “yishuv ha-nefesh” (“calming the soul” so it could be nourished through spiritual
engagement).
In light of this interpretation, we should perhaps take note of the
emphasis in this verse on the fact that Shabbat is “God’s” (“My
Shabbatot”). God underscores the
fact that both Shabbatot – the forbidden activities, and the spiritual focus –
are both “His,” they must both be observed according to His dictates. The detailed technicalities of what
constitutes “melakha” (forbidden
activity), as outlined in the halakhic codes, are prescribed by the Torah (and
developed through Rabbinic enactment), and clearly nobody can decide for himself
or herself based on instinct and intuition which activities should be forbidden
or permissible on Shabbat. But while
the halakhically-trained individual immediately understands that the aspect of “shamor”
originates only from our tradition, the divine origin of “zakhor” may be
less intuitive. When it comes to the
broader ideals of spirituality, sanctity and religious expression, regarding
which the definitions are far less precise, the danger arises that people may
chart their course based on their intuitive feelings and instincts, or foreign
influences, rather than our Torah tradition.
God therefore emphasizes that we must observe “Shabbetotai,”
His Shabbatot. Both aspects of
Shabbat must be observed in the manner He prescribed. We rely on our Torah tradition to
determine both the details of the Shabbat prohibitions, as well as the proper
means of making Shabbat into a day of sanctity of spirituality.
According to the Ramban and many others, the sin of the golden calf,
which the Torah relates in this parasha
immediately following the command regarding Shabbat, did not entail actual
idolatry. The people sought a
replacement not for God, but rather for Moshe, their intermediary and
representative of God. Benei
Yisrael did not sin by creating an idol, but rather by creating their own,
innovative means of serving the Almighty.
Their mistake was the failure to follow the message of “Shabbetotai,”
that we must follow God’s rules when seeking spirituality. Our relationship with the Almighty
must be developed and nurtured by doing what He wants, not by doing what we
want. Kedusha is found not in
creative innovations, but rather in our tradition. With regard to both halakhic minutiae
and the broader quest for spirituality, we must act in accordance with the
teachings of our tradition, rather than seek to chart our own course and develop
innovate methods for connecting with our Creator.
(See Rav
Binyamin Yudin’s “Holy Cow! You’re Only Human” at
http://torahweb.org/torah/2006/parsha/ryud_kisisa.html)
Wednesday
In the beginning of Parashat Ki-Tisa, God completes His final
instructions to Moshe concerning the construction of the Mishkan, and
then tells Moshe to remind Benei Yisrael of the command to observe
Shabbat. Curiously, God begins His
command regarding Shabbat with the word “akh” (“however,” or
“nevertheless” – 31:13). Rashi, in
his commentary to this verse, applies the exegetical rule mentioned in the
Talmud (Yerushalmi, Berakhot 9:5) that the words “akh” and “rak”
imply a “mi’ut,” meaning, a limitation to the precept under discussion. In this instance, Rashi writes, the
word “akh” serves to impose a limit on the preceding discussion, which
presented the commands regarding the Mishkan. It instructs that notwithstanding the
importance of building a Mishkan, this project must come to a halt each
week when Shabbat begins.
Indeed, there are numerous sources that explain the reiteration of
Shabbat observance in this context as intended to dispel the misconception that
the construction of the Mishkan should override the
Shabbat prohibitions. However,
nowhere – except in this comment by Rashi – do we find the inference from the
word “akh.”
The Sages inferred the suspension of building on Shabbat from the
inclusion of the command of Shabbat in the context of the
Mishkan, but not from the particular word “akh.” Moreover, as the Ramban notes, Rashi
here seems to misapply the exegetical rule of “akh” and “rak.” When the Sages spoke of these
terms as indicating a “mi’ut,” they meant that they impose a
restriction on the subject currently under discussion. Rashi, however, claims that “akh” in this verse imposes a restriction on
the subject discussed previously, namely, the command to build a
Mishkan. According to the rule of “akh” and “rak,” the Ramban notes, the word “akh” in this verse should limit the scope of the command to observe Shabbat,
not the command to build a Mishkan.
Indeed, as the Ramban cites, the Talmud Yerushalmi (Yoma 8:5) points to
the word “akh” in this verse as the source for the
famous halakha allowing Shabbat desecration to avoid possible danger to life. Following the standard rule of “akh” and “rak,” the Talmud Yerushalmi understood “akh” in this context as restricting the scope of the command to observe
Shabbat, and thus inferred the suspension of the Shabbat prohibitions in
situations of potentially fatal risk.
Rashi, however, appears to misapply the rule of “akh” and “rak,” claiming that “akh” restricts the previous discussion regarding the
Mishkan.
The
Tzeida
La-derekh (a work on Rashi’s Torah commentary) claims that Rashi in truth did not
apply the rule of “akh” and “rak” to this
verse. He notes that in older
manuscripts of Rashi’s commentary, the citation of this rule (“kol akhin
ve-rakin mi’utin”) does not appear in Rashi’s comments to this verse. It was, apparently, added later by a
copy editor who erroneously assumed that Rashi had this rule in mind when
explaining the command of Shabbat in this context as intended to forbid work on
the Mishkan during Shabbat.
Rashi actually referred to the simple fact that God reiterated the command of
Shabbat after presenting the laws of the
Mishkan, and did not have in mind
the rule of “akh” and “rak” at all.
Others, however, defended the application of the “akh”
and “rak”
rule to this verse, as suggested by the prevalent editions of Rashi’s
commentary. Abarbanel, for example,
claims that “akh”
and “rak”
can occasionally serve to impose a restriction on the immediately preceding
topic. He cites as an example God’s
instructions to Noach after the flood, in which He allowed the consumption of
animal meat, and then added, “Akh basar
be-nafsho damo lo tokheilu”
(Bereishit 9:4), forbidding the consumption of meat taken from a live animal. Here, the word “akh”
clearly serves to limit the scope of the law introduced in the immediately
preceding passage. After God issues
the law permitting meat, He then immediately limits this permission by
forbidding the consumption of meat from a live animal. Similarly, Abarbanel claims, it is
perfectly valid to interpret the word “akh”
in this verse in Parashat Ki-Tisa as restricting the command to build the
Mishkan
by forbidding construction on Shabbat.
Interestingly, Rav Yaakov Mecklenberg, in his
Ha-ketav
Ve-ha’kabbala, objects to
Rashi’s application of the “akh” and “rak” rule for an entirely different reason.
He claims that the words “akh” and “rak” signify two different types of
distinctions. The word “rak” serves to distinguish between two items that have little or nothing to do
with one another. For example,
toward the beginning of Sefer Iyov (1:12), God tells Satan that he may destroy
Iyov’s possessions, but not his self – “rak eilav al tishlach yadekha.” The word “rak” sets apart Iyov’s body
from his material possessions, which are already two fundamentally different
entities. “Akh,” however, according to
Ha-ketav Ve-ha’kabbala,
distinguishes between two entities that bear close resemblance or association to
one another, such that one may have been inclined to include both in the issue
under discussion. Thus, in the verse
cited by Abarbanel, God allows eating animal meat, but makes an exception for
meat taken from an animal during its lifetime.
The distinction is not necessarily obvious, and hence the word “akh” used to signify the distinction.
Returning to Parashat Ki-Tisa,
Ha-ketav
Ve-ha’kabbala
notes that the word “akh” with which God introduces the
mitzva
of Shabbat must serve to set apart two things which we would have otherwise have
included together. According to
Rashi, however, it serves to set Shabbat apart from the building of the
Mishkan
– two entities that are fundamentally different from one another. Shabbat is a day of abstaining from
constructive activity, whereas the building of the
Mishkan
involved constructive activity. It
is therefore implausible that the word “akh” serves to set
Shabbat apart from the project of building the
Mishkan.
One could easily respond to this objection by noting that in truth,
according to Rashi, the word “akh” distinguishes
not between Shabbat and building the Mishkan, but rather
between building the Mishkan on Shabbat and building the Mishkan
on other days. These two “entities”
are not different from one another at all, and thus Rashi’s interpretation is
perfectly consistent with the general connotation of the word “akh.”
Thursday
The Gemara in Masekhet Bava Batra (10b), amidst its discussion of the
mitzva of charity, tells that Moshe posed the question to the Almighty, “Be-ma
trum keren Yisrael” – “Through what can the banner of
Israel
be raised?” Moshe wanted to know the
means by which Benei Yisrael can distinguish themselves from the other
nations, the source of their national pride and glory. God answered Moshe by citing the
first verse of Parashat Ki-Tisa, “Ki tisa et rosh Benei Yisrael”
(literally, “When you count the Israelites…”).
The straightforward reading of the Gemara’s comment, it seems –
especially in light of the context, amidst the Gemara’s discussion of charity –
is that Am Yisrael distinguishes itself through its generous giving. The verse cited by the Gemara
introduces the obligation of machatzit ha-shekel, the annual
half-shekel tax that every member of the nation was required to give to the
Temple
treasury. The Torah commands, “When
you ‘raise the head of’ [count] the Israelites, each person shall give a ransom
for his soul….” God responds to
Moshe that Am Yisrael is “raised” when “each person gives a ransom for his soul,” through
charitable giving.
The obvious question arises as to why it is specifically through this
area of religious life that Am Yisrael distinguishes itself. If anything, this is an area which is
hardly unique to the Jewish people.
Do not all nations have benevolent and charitable people?
The answer appears to lie in a later discussion there in Masekhet Bava
Batra, where the Gemara cites different comments from various sages explaining
why
Am Yisrael’s charitable giving differs from that of other nations. They point to the fact that other
nations involve themselves in charity for insincere motives, such as
self-aggrandizement, stabilizing governmental rule, self-adulation, pride, or as
a basis for belittling and denigrating
Am
Yisrael. We distinguish ourselves through
charity because our charitable giving is sincere, and not driven or fueled by
self-serving interests.
Rav Yitzchak
Stollman, in his Minchat Yitzchak (Detroit, 1941), explains this
otherwise perplexing comment as intended to teach us the proper perspective on
charity. The Gemara is not claiming
that only Am Yisrael, and no other nation, gives charity for the right
reasons. Rather, it instructs that we
distinguish ourselves through “ki tisa et rosh” – literally, “raising the
head.” Charity distinguishes a
person when it is given out of a sense of genuine respect and regard for the
recipient, when it expresses the “raising” of the individual in need. People give for all kinds of reasons,
such as their reputation, feeling a sense of accomplishment, easing pangs of
conscience, and compassion.
Governments dispense charity to help ensure stability and the populace’s
loyalty, and to earn the respect of other nations. But the most genuine form of charity
is that which stems from feelings of “ki tisa,” high regard for the recipient, a
recognition of his or her personal stature by virtue of being a human being and
a bearer of a God-given soul. Even
if one gives out of pity, this is usually done with a sense of superiority. The Gemara instructs us to give and
assist others out of respect, not just concern, that we not just empathize with
the plight of the needy, but also admire them and hold them in high esteem. We help them because they are
important people who deserve our assistance.
This is the way in which we “raise the banner of
Israel,” and bring pride to ourselves and to
our nation.
Friday
We read in Parashat Ki-Tisa that in the wake of cheit ha-eigel
(the sin of the golden calf), Moshe moved his tent outside the Israelite camp, a
considerable distance from the camp (33:7).
Several verses later (verse 11), we read that God would speak to Moshe in
his tent, and after receiving God’s instructions, Moshe would return to the camp
to convey the message to the people.
Rashi clarifies that this system was followed only until the Mishkan was completed, at which point God spoke to Moshe from the
Mishkan, which, of course, was situated in the middle of the Israelite camp.
The Gemara in Masekhet Berakhot (63b) discusses these verses, and
presents a surprising reading of the Torah’s account of the events. As mentioned, the Torah writes that
after hearing God’s commands, Moshe returned to the camp (“ve-shav el
ha-machaneh”), presumably, to relay the commands to the people. The Gemara (citing Rabbi Abahu),
however, explains the phrase “and he would return to the camp” to mean that
Moshe brought his tent back into the camp. According
to the Gemara’s reading, God reprimanded Moshe for moving the tent outside the
camp, and commanded him to return it.
As the Gemara writes:
The Almighty said to Moshe: “Now they will say, ‘The Master is angry, and the
student is [also] angry. What will
be with Israel?’ If you return the tent to its place –
good; if not, your student Yehoshua bin Nun will serve in your place!”
Moshe accepted God’s admonition, and promptly moved his
tent back inside the camp.
The Gemara’s account is perhaps intended to warn against what is often
the intuitive response to the sinners among the nation. Witnessing the drastic and jarring
fall of
Benei Yisrael, Moshe’s
instinctive reaction was to move away from them, to withdraw, to set himself
apart. He naturally felt that if God
is angry at the people, then he, too, should respond with anger, which he
delicately expressed by separating his tent from the Israelite camp. God, however, instructed that to the
contrary, in periods of spiritual decline, when the people’s relationship with
God is strained, it is even more critical for Moshe to be with them, to help
them, to guide them, to console them, to work with them to get through this
difficult period. If “the Master is
angry,” then the “student” must not be angry.
Moshe instinctively felt inclined to withdraw from the people just as God
withdrew His presence from the people, but God told him that this response is
incorrect. When God is angry at
Benei Yisrael, the spiritual leaders
must be even more sensitive, compassionate and involved.
Often, after a parent scolds a child, the other parent will make a point
of giving the child extra affection and support, to help him or her overcome the
difficult emotions of being reprimanded or punished. The Gemara teaches that the leaders
of Am Yisrael must play that role of the “other parent” when the Almighty
is angry at His nation. Periods of
spiritual crisis require the leaders to position themselves “in the camp,” to
increase their involvement with the people, to lead the effort to help the
people and work toward repairing their strained relationship with God.
|